更多 首页 古诗词 隋代 唐代 宋代 元代 明代 诗人大全 古诗三百首 古诗文网
分类:古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
位置:首页 >> 楚归晋知罃,楚归晋知罃的原文/翻译

《 楚归晋知罃 》,楚归晋知罃的原文/翻译


《楚归晋知罃》,楚归晋知罃的原文/翻译


    先秦    左丘明


楚归晋知罃的原文

晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
王送知罃,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。
执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。
臣实不才,又谁敢怨?”王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。
二国有好,臣不与及,其谁敢德?”王曰:“子归何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。
无怨无德,不知所报。
”王曰:“虽然,必告不谷。
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。
若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。
其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。
所以报也!王曰:“晋未可与争。
”重为之礼而归之。

《楚归晋知罃》作者左丘明

丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,后为鲁国太史 。左丘明籍贯,一说为鲁国中都人,一说为春秋末年鲁国都君庄(今山东省肥城市石横镇东衡鱼村)人,按新见《左传精舍志》,当以后说近是。左氏世为鲁国太史,至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚

《楚归晋知罃》的翻译

翻译
  晋人把楚国公子谷臣和连尹襄老的尸首归还给楚国,以此要求交换知罃。当时荀首已经是中军副帅,所以楚人答应了。楚王送别知罃,说:“您恐怕怨恨我吧!”知罃回答说:“两国兴兵,下臣没有才能,不能胜任自己的任务,所以做了俘虏。君王的左右没有用我的血来祭鼓,而让我回国去接受诛戮,这是君王的恩惠啊。下臣实在没有才能,又敢怨恨谁?”楚王说:“那么感激我吗?”知罃回答说:“两国为自己的国家打算,希望让百姓得到平安,各自抑止自己的愤怒,来互相原谅,两边都释放被俘的囚犯,以结成友好。两国友好,下臣不曾与谋,又敢感激谁?”楚王说:“您回去,用什么报答我?”知罃回答说:“下臣无所怨恨,君王也不受恩德,没有怨恨,没有恩德,就不知道该报答什么。”楚王说:“尽管这样,还是一定要把您的想法告诉我。”知罃回答说:“以君王的福佑,被囚的下臣能够带着这把骨头回到晋国,寡君如果加以诛戮,死而不朽。如果由于君王的恩惠而赦免下臣,把下臣赐给您的外臣首,首向寡君请求,而把下臣在自己宗庙中诛戮,也死而不朽。如果得不道寡君杀我的命令,而让下臣继承宗子的地位,按次序承担晋国的军事,率领偏师(自己军队的谦称)以治理边疆,即使碰到君王的文武官员,我也不会躲避,竭尽全力以至於死,没有第二个心念,以尽到为臣的职责,这就是用来报答於君王的。”楚王说:“晋国是不能和它争夺的。”于是就对他重加礼遇而放他回去。

注释
⑴归;送还。公子谷臣:楚庄王的儿子。连尹襄老:连尹是楚国官名,襄老是楚国的大臣。连尹、楚国主射之官。
⑵求:索取。
⑶于是:在这个时候。佐中军;担任中军副帅。
⑷治戎:治兵,演习军队。这里的意思是交战。
⑸馘(guó):割下敌方战死者的左耳(用来报功)。这里与“俘”连用,指俘虏。
⑹鼓:取血涂鼓,意思是处死。
⑺即戮(lù):接受杀戮。
⑻惩:戒,克制。忿:怨恨。
⑼宥(yòu);宽恕,原谅。
⑽与及:参与其中,相干。
⑾任:担当
⑿外臣:外邦之臣。臣子对别国君主称外臣。
⒀宗:宗庙。
⒁不获命:没有获得国君允许杀戮的命令。
⒂宗职:祖宗世袭的职位。
⒃偏师:副帅、副将所属的军队,非主力军队。
⒄致死:献出生命。

《楚归晋知罃》的拼音

jìn rén guī chǔ gōng zǐ gǔ chén, yǔ lián yǐn xiāng lǎo zhī shī yú chǔ, yǐ qiú zhī yīng.
晋人归楚公子谷臣,与连尹襄老之尸于楚,以求知罃。
yú shì xún shǒu zuǒ zhōng jūn yǐ, gù chǔ rén xǔ zhī.
于是荀首佐中军矣,故楚人许之。
wáng sòng zhī yīng, yuē:" zi qí yuàn wǒ hū?" duì yuē:" èr guó zhì róng, chén bù cái, bù shèng qí rèn, yǐ wéi fú guó.
王送知罃,曰:“子其怨我乎?”对曰:“二国治戎,臣不才,不胜其任,以为俘馘。
zhí shì bù yǐ xìn gǔ, shǐ guī jí lù, jūn zhī huì yě.
执事不以衅鼓,使归即戮,君之惠也。
chén shí bù cái, yòu shuí gǎn yuàn?" wáng yuē:" rán zé dé wǒ hū?" duì yuē:" èr guó tú qí shè jì, ér qiú shū qí mín, gè chéng qí fèn, yǐ xiāng yòu yě, liǎng shì lèi qiú, yǐ chéng qí hǎo.
臣实不才,又谁敢怨?”王曰:“然则德我乎?”对曰:“二国图其社稷,而求纾其民,各惩其忿,以相宥也,两释累囚,以成其好。
èr guó yǒu hǎo, chén bù yǔ jí, qí shuí gǎn dé?" wáng yuē:" zi guī hé yǐ bào wǒ?" duì yuē:" chén bù rèn shòu yuàn, jūn yì bù rèn shòu dé.
二国有好,臣不与及,其谁敢德?”王曰:“子归何以报我?”对曰:“臣不任受怨,君亦不任受德。
wú yuàn wú dé, bù zhī suǒ bào.
无怨无德,不知所报。
" wáng yuē:" suī rán, bì gào bù gǔ.
”王曰:“虽然,必告不谷。
" duì yuē:" yǐ jūn zhī líng, lèi chén dé guī gǔ yú jìn, guǎ jūn zhī yǐ wéi lù, sǐ qiě bù xiǔ.
”对曰:“以君之灵,累臣得归骨于晋,寡君之以为戮,死且不朽。
ruò cóng jūn zhī huì ér miǎn zhī, yǐ cì jūn zhī wài chén shǒu shǒu qí qǐng yú guǎ jūn, ér yǐ lù yú zōng, yì sǐ qiě bù xiǔ.
若从君之惠而免之,以赐君之外臣首;首其请于寡君,而以戮于宗,亦死且不朽。
ruò bù huò mìng, ér shǐ sì zōng zhí, cì jí yú shì, ér shuài piān shī yǐ xiū fēng jiāng, suī yù zhí shì, qí fú gǎn wéi.
若不获命,而使嗣宗职,次及于事,而帅偏师以脩封疆,虽遇执事,其弗敢违。
qí jié lì zhì sǐ, wú yǒu èr xīn, yǐ jǐn chén lǐ.
其竭力致死,无有二心,以尽臣礼。
suǒ yǐ bào yě! wáng yuē:" jìn wèi kě yǔ zhēng.
所以报也!王曰:“晋未可与争。
" zhòng wèi zhī lǐ ér guī zhī.
”重为之礼而归之。

《楚归晋知罃》的诗意

晋国人把楚国公子谷臣,和连尹襄老的尸体在楚国,以求换回知。
于是荀辅佐中军了,所以楚国人答应的。
王送别知罃,说:“你恨我吗?”回答说:“两国交战,我没有能力,不能胜任,由于被俘获。
执事不来祭鼓,使者回国就刑,你的恩惠啊。
我实在没有才能,又有谁敢怨恨?”王说:“那么感激我吗?”回答说:“两国的国家,而请求解除他的人民,各以自己的愤怒,以互相原谅的,两个释放战俘,以实现友好。
两国友好,我没有和,他谁敢感激?”王说:“你回去,用什么报答我?”回答说:“我不受怨恨,你也不受道德。
无怨无德,不知道报答。
”王说:“即使是这样,一定要告诉我。
”他回答说:“把你的灵魂,多次我得回骨在晋,我们的国君若把我们杀掉,虽然死了,也将不磨灭。
如果听从君王的恩惠而避免的,为了给您的外臣首;首向寡君请求,而因为受宗,也死而不朽。
如果不获批准,而使继承祖宗的职位,谈到在事,而率领一部分军队以保卫边疆,即使遇到办事,他不敢违背。
将竭尽全力去死,没有第二个心,以尽臣礼。
用来报答啊!王说:“我们不能和它争夺。
”重为的礼遇而放他回去。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

温馨提示:


本文收集了楚归晋知罃的先秦,您还可以浏览 古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
申明:本站文章来源互联网(网站),内容仅供参考,请网友自主判断。且版权归源作者或者网站所有。

先秦古诗推荐

古诗文网    www.wsifit.com      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126.com