首页 > 古诗词 先秦 列表

先秦

周颂·小毖

先秦    
2023-02-03 11:12:30

周颂·小毖原文:

予其惩,而毖后患。
莫予荓蜂,自求辛螫。
肇允彼桃虫,拚飞维鸟。
未堪家多难,予又集于蓼。

周颂·小毖翻译:

翻译
我必须深刻吸取教训,作为免除后患的信条:不再轻忽小草和细蜂,受毒被螫才知道烦恼;如今才相信小小鹪鹩,转眼便化为凶恶大鸟;国家多难已不堪重负,我又陷入苦涩的丛草!

注释
⑴予:成王自称。其:语助词。惩:警戒。
⑵毖:谨慎。前两句的标点,有人在“而”后断句。段玉裁《诗小笺》:“《疏》于‘而’字断句,各本皆云《小毖》一章八句。”胡成珙《毛诗后笺》以为《唐石经》中作“予其惩而毖彼后患”,故这句可能原作“予其惩而,毖彼后患”二句,否则各本不会说《小毖》一章八句。
⑶荓(píng)蜂:微小的草和蜂。对此也有不同的解释。一说“荓”是使的意思。
⑷辛:酸痛。螫(shì):敕的假借字,勤劳。《尔雅·释诂》:“敕,劳也。”
⑸肇:始。允:信。也有人说,允是语助词。桃虫:即鹪鹩,一种极小的鸟。
⑹拼飞:鸟飞动貌。拼:通“翻”,翻飞。此二句比喻武庚开始很弱小,后来羽毛丰满,勾结管叔蔡叔起来叛乱。
⑺蓼(liǎo):草本植物,其味苦辣,古人常以之喻辛苦。此句喻自己又陷入困境。


周颂·小毖诗意:

我要惩罚,而毖后患。
没有我荓蜂,从求辛螫。
开始允许他们桃花虫,拼飞维鸟。
不堪多灾多难,我又聚集在蓼。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

周颂·小毖拼音:

yǔ qí chéng, ér bì hòu huàn.
予其惩,而毖后患。
mò yǔ píng fēng, zì qiú xīn shì.
莫予荓蜂,自求辛螫。
zhào yǔn bǐ táo chóng, pàn fēi wéi niǎo.
肇允彼桃虫,拚飞维鸟。
wèi kān jiā duō nàn, yǔ yòu jí yú liǎo.
未堪家多难,予又集于蓼。

上一篇:破斧
下一篇:楚归晋知罃

古诗文网         Sitemap    Baidunews