首页 > 古诗词 宋代 列表

宋代

南柯子

宋代    

作者仲殊简介:

北宋僧人、词人。字师利。安州(今湖北安陆)人。本姓张,名挥,仲殊为其法号。曾应进士科考试。生卒年不详。年轻时游荡不羁,几乎被妻子毒死,弃家为僧,先后寓居苏州承天寺、杭州宝月寺,因时常食蜜以解毒,人称蜜殊;或又用其俗名称他为僧挥。他与苏轼往来甚厚。徽宗崇宁年间自缢而死。

南柯子原文:

十里青山远,潮平路带沙。
数声啼鸟怨年华。
又是凄凉时候,在天涯。
白露收残月,清风散晓霞。
绿杨堤畔问荷花:记得年时沽酒,那人家?

南柯子翻译:

翻译
潮水涨平了沙路,远处的青山连绵不断,偶尔听到几声鸟鸣,好像是在哀怨时光流逝。又是凄凉冷漠的秋天了,我远在海角天涯。
残月西堕。白露湿衣,拂晓的凉风慢慢地吹散朝霞。走到那似曾相识绿杨堤畔,我询问起塘中盛开的荷花:“你可记得,那年我路边沽酒,敲开的是哪门哪家?”

注释
①南柯子:又名《南歌子》,唐教坊曲名,后用为词牌。
②潮平:指潮落。
③怨年华:此指鸟儿哀叹年光易逝。
④凄凉时候:指天各一方的凄凉的日子。
⑤白露:露水 。收:消除。残月,一作“残暑”,指余热。
⑥散:一作“衬”,送。
⑦年时沽酒:去年买酒。那人家:那个人么?指作者自己。家在此处是语尾助词。


南柯子创作背景:

  这首词的作者仲殊是一位僧人,据说他年轻时风流倜傥,放荡不羁,妻子对他甚为不满,甚至食物里下了毒,他得救不死,从此,心灰意冷,弃家为僧,居苏州承天寺、杭州吴山宝月寺。然仲殊虽出家为僧,却不甚遵守佛门清规,虽不吃肉,却嗜蜜、酒如命,每食必饮酒食蜜。这首词便是他出家为僧后所作,从中可以看出一个早年放荡不羁而半路出家的和尚的自我写照。

  这首《南柯子》就是写云游路上、羁旅异地时的一番感受,大致可归入羁旅愁思类作品,宋黄舁《花庵词选》擅题“忆旧”,是误解了词尾句意。


南柯子诗意:

十里青山远,潮平路带沙。
几声啼鸟抱怨年华。
又是凄凉时候,在天涯。
白露收残月,清风散朝霞。
绿杨堤畔问荷花:记得年时买了酒,那人的家?* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

南柯子拼音:

shí lǐ qīng shān yuǎn, cháo píng lù dài shā.
十里青山远,潮平路带沙。
shù shēng tí niǎo yuàn nián huá.
数声啼鸟怨年华。
yòu shì qī liáng shí hòu, zài tiān yá.
又是凄凉时候,在天涯。
bái lù shōu cán yuè, qīng fēng sàn xiǎo xiá.
白露收残月,清风散晓霞。
lǜ yáng dī pàn wèn hé huā: jì de nián shí gū jiǔ, nà rén jiā?
绿杨堤畔问荷花:记得年时沽酒,那人家?

上一篇:贺圣朝·留别
下一篇:临江仙

古诗文网         Sitemap    Baidunews