子夜四时歌原文:
自从别欢后,叹音不绝响。
黄檗向春生,苦心随日长。
子夜四时歌翻译:
翻译
自从欢会别后,终日叹息,整日相思。
我的心就像春天蓬勃生长的黄檗树,越来越苦。
注释
黄檗(bò):落叶乔木,树皮入药,味道很苦。春天到来,黄檗树蓬勃生长,它的苦心也随着逐日长大。
子夜四时歌诗意:
从别高兴过,叹息声不断响。
黄檗向春天生,苦心随日长。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
子夜四时歌拼音:
zì cóng bié huān hòu, tàn yīn bù jué xiǎng.
自从别欢后,叹音不绝响。
huáng bò xiàng chūn shēng, kǔ xīn suí rì zhǎng.
黄檗向春生,苦心随日长。
上一篇:子夜四时歌
下一篇:赠杜容成