首页 > 古诗词 两汉 列表

两汉

东城高且长

两汉    

东城高且长原文:

东城高且长,逶迤自相属。
回风动地起,秋草萋已绿。
四时更变化,岁暮一何速!
晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。
荡涤放情志,何为自结束?
燕赵多佳人,美者颜如玉。
被服罗裳衣,当户理清曲。
音响一何悲!弦急知柱促。
驰情整巾带,沉吟聊踯躅。
思为双飞燕,衔泥巢君屋。

东城高且长翻译:

翻译
洛阳的东城门外,高高的城墙。
从曲折绵长鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处.。
四野茫茫,转眼又有秋风在大地上激荡而起。空旷地方自下而上吹起的旋风,犹如动地般的吹起。
使往昔葱绿的草野霎时变得凄凄苍苍。
转眼一年又过去了!在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷。
鸷鸟在风中苦涩地啼叫,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣。
不但是人生,自然界的一切生命不都感到了时光流逝。
与其处处自我约束,等到迟暮之际再悲鸣哀叹。
何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢!
那燕赵宛洛之地本来就有很多的佳人美女,美女艳丽其颜如玉般的洁白秀美。
穿著罗裳薄衣随风飘逸拂动,仪态雍容端坐正铮铮地习练著筝商之曲。
《音响一何悲》之曲因为琴瑟之柱调得太紧促,那琴声竟似骤雨疾风,听起来分外悲惋动人。
由于听曲动心,不自觉地引起遐思,手在摆弄衣带,无以自遣怅惘的心情。
反复沉吟,双足为之踯躅不前,被佳人深沉的曲调所感动。
心里遥想着要与佳人成为双飞燕,衔泥筑巢永结深情。

注释
东城:洛阳的东城。
逶迤:曲折而绵长的样子。
回风动地起:“回风”空旷地方自下而上吹起的旋风。“动地起”言风力之劲。
秋草萋已绿:“已”,一作“以”。“萋”,通作“凄”。绿是草的生命力的表现,“萋已绿”,犹“绿已萋”,是说在秋风摇落之中,草的绿意已凄然向尽。
四时更变化二句:“更”,替也。“更变化”,谓互相更替在变化着。
晨风怀苦心二句:“晨风”,鸟名,就是鹯,鸷鸟。是健飞的鸟。“怀苦心”,即“忧心钦钦”之意。“蟋蟀”,是承上文“岁暮”而言。“局促”,不开展也。“蟋蟀在堂”就是“局促”的意思。秋季渐寒,蟋蟀就暖,由旷野入居室内,到了“在堂”,则是秋意已深的时候,而蟋蟀的生命也就垂垂向尽了。“伤局促”,隐喻人生短暂的北哀,提示下文“何为自结束”的及时行乐的想法。
荡涤放情志二句:“荡涤”,犹言洗涤,指扫除一切忧虑。“放情志”,谓展胸怀。“结束”,犹言拘束。“自结束”,指自己在思想上拘束自己。
燕赵多佳人二句:“燕赵”,犹言美人。“如玉”,形容肤色洁白。
被服罗裳衣二句:“被服”,犹言穿著,“被”,披也。“理”,指“乐理”,当时艺人练习音乐歌唱叫做“理乐”。
弦急知柱促:“弦急”“柱促”是一个现象的两面,都是表明弹者情感的激动。
驰情整中带二句:“驰情”,犹言遐想,深思。“中带”,内衣的带子。一作“衣带”。“沈吟”,沉思吟咏。“踯躅”,住足也。是一种极端悲哀的情感的表现。这两句是说:由于听曲感心,不自觉地引起遐想、深思,反复沉吟,体味曲中的涵义,手在弄着衣带,足为之踯躅不前,完全被歌者深沉的悲哀吸引住了。“聊”,姑且。表现无以自遗的怅惘心情。
思为双飞燕二句:上句是说愿与歌者成为“双飞燕”。下句是“君”,指歌者。“衔泥巢屋”,意指同居。


东城高且长创作背景:

此诗是《古诗十九首》之一。《古诗十九首》大约是东汉后期作品,作者已佚,大多是文人模仿乐府之作。今人综合考察十九首诗所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状以及它纯熟的艺术技巧,一般认为这十九首诗所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。当时的士人们处在苦闷的时代,面对人生苦难与多种不幸,真正感悟到了“人生非金石,岂能长寿考”的生命哲理,因此,对人生、对生活的苦闷油然而生。在苦闷而无法摆脱时,士人们却转向“今朝有酒今朝醉”的“荡涤放情志”的无奈之中。此诗正是因苦闷而触发滔荡的情怀而作的,大约作于诗人独自一人徘徊在洛阳的东城门外之时。

东城高且长诗意:

洛阳城东面高高的城墙,曲折绵长,曲折绵长,从鳞次栉比的楼宇、房舍外绕过一圈,又回到原处。
旋风动地站起来,使往昔葱绿的草野霎时变得凄凄苍苍。
四时再变化,在怅然失意的心境中,就是听那天地间的鸟啭虫鸣,也会让人苦闷!
晨风怀苦心,蟋蟀也因寒秋降临而伤心哀鸣。
荡涤放情志,何不早些涤除烦忧,放开情怀,去寻求生活的乐趣呢?
燕赵多佳人,美女容颜如玉般的洁白秀美。
穿着绫罗衣裳,仪态雍容端坐正习练着清商之曲。
声音多么悲伤!那琴间竟似骤雨急风,听来分外悲婉动人。
驰情整头巾腰带,沉思聊徘徊。
思为双飞燕,衔泥筑巢永结爱侣。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

东城高且长拼音:

dōng chéng gāo qiě zhǎng, wēi yí zì xiāng shǔ.
东城高且长,逶迤自相属。
huí fēng dòng dì qǐ, qiū cǎo qī yǐ lǜ.
回风动地起,秋草萋已绿。
sì shí gēng biàn huà, suì mù yī hé sù!
四时更变化,岁暮一何速!
chén fēng huái kǔ xīn, xī shuài shāng jú cù.
晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。
dàng dí fàng qíng zhì, hé wéi zì jié shù?
荡涤放情志,何为自结束?
yān zhào duō jiā rén, měi zhě yán rú yù.
燕赵多佳人,美者颜如玉。
bèi fú luó shang yī, dàng hù lǐ qīng qū.
被服罗裳衣,当户理清曲。
yīn xiǎng yī hé bēi! xián jí zhī zhù cù.
音响一何悲!弦急知柱促。
chí qíng zhěng jīn dài, chén yín liáo zhí zhú.
驰情整巾带,沉吟聊踯躅。
sī wèi shuāng fēi yàn, xián ní cháo jūn wū.
思为双飞燕,衔泥巢君屋。

上一篇:鹬蚌相争
下一篇:虎求百兽

古诗文网         Sitemap    Baidunews