首页 > 古诗词 两汉 列表

两汉

屈原列传

两汉    
2023-02-03 11:12:30

作者司马迁简介:

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。司马迁早年受学于孔安国、董仲舒,漫游各地,了解风俗,采集传闻。初任郎中,奉使西南。元封三年(前108)任太史令,继承父业,著述历史。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家

屈原列传原文:

屈原者,名平,楚之同姓也。
为楚怀王左徒。
博闻强志,明于治乱,娴于辞令。
入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。
王甚任之。
上官大夫与之同列,争宠而心害其能。
怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。
上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。
每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。
’”王怒而疏屈平。
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。
“离骚”者,犹离忧也。
夫天者,人之始也;父母者,人之本也。
人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。
屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。
《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。
若《离骚》者,可谓兼之矣。
上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。
明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
其文约,其辞微,其志洁,其行廉。
其称文小而其指极大,举类迩而见义远。
其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。
自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。
推此志也,虽与日月争光可也。
屈原既绌。
其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之。
乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。
”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。
张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。
”楚使怒去,归告怀王。
怀王怒,大兴师伐秦。
秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。
怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田。
魏闻之,袭楚至邓。
楚兵惧,自秦归。
而齐竟怒,不救楚,楚大困。
明年,秦割汉中地与楚以和。
楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。
”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。
”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。
怀王竟听郑袖,复释去张仪。
是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。
其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。
怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。
”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。
入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。
怀王怒,不听。
亡走赵,赵不内。
复之秦,竟死于秦而归葬。
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。
楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。
屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。
冀幸君之一悟,俗之一改也。
其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉。
然终无可奈何,故不可以反。
卒以此见怀王之终不悟也。
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。
然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。
怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。
《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。
王明,并受其福。
”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒。
卒使上官大夫短屈原于顷襄王。
顷襄王怒而迁之。
屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。
”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。
举世皆浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。
人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。
又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。
于是怀石,遂自投汨罗以死。
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。
然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。
其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。
自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅。
过湘水,投书以吊屈原。
太史公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。
适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。
及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。

屈原列传翻译:

翻译
  屈原名平,与楚国的王族同姓。他曾担任楚怀王的左徒。见闻广博,记忆力很强,通晓治理国家的道理,熟悉外交应对辞令。对内与怀王谋划商议国事,发号施令;对外接待宾客,应酬诸侯。怀王很信任他。
  上官大夫和他同在朝列,想争得怀王的宠幸,心里嫉妒屈原的才能。怀王让屈原制订法令,屈原起草尚未定稿,上官大夫见了就想强行更改它(想邀功),屈原不赞同,他就在怀王面前谗毁屈原说:“大王叫屈原制订法令,大家没有不知道的,每一项法令发出,屈原就夸耀自己的功劳说:除了我,没有人能做的。”怀王很生气,就疏远了屈原。
  屈原痛心怀王惑于小人之言,不能明辨是非,小人混淆黑白,使怀王看不明白,邪恶的小人妨碍国家,端方正直的君子则不为朝廷所容,所以忧愁苦闷,写下了《离骚》。“离骚”,就是遭到忧愁的意思。天是人类的原始,父母是人的根本。人处于困境就会追念本源,所以到了极其劳苦疲倦的时候,没有不叫天的;遇到病痛或忧伤的时候,没有不叫父母的。屈原行为正直,竭尽自己的忠诚和智慧来辅助君主,谗邪的小人来离间他,可以说到了困境了。诚信却被怀疑,忠实却被诽谤,能够没有怨恨吗?屈原之所以写《离骚》,其原因大概是从怨愤引起的。《国风》虽然多写男女爱情,但不过分而失当。《小雅》虽然多讥讽指责,但并不宣扬作乱。像《离骚》,可以说是兼有二者的特点了。它对远古上溯到帝喾,近世称述齐桓公,中古称述商汤和周武王,用来讽刺当时的政事。阐明道德的广阔崇高,国家治乱兴亡的道理,无不完全表现出来。他的文笔简约,词意精微,他的志趣高洁,行为廉正。就其文字描写来看,不过寻常事物,但它的旨趣是极大的(因为关系到国家的治乱),举的是近事,而表达的意思却十分深远。由于志趣高洁,所以文章中称述的事物也是透散着芬芳的,由于行为廉正,所以到死也不为奸邪势力所容。他独自远离污泥浊水之中,像蝉脱壳一样摆脱浊秽,浮游在尘世之外,不受浊世的玷辱,保持皎洁的品质,出污泥而不染。可以推断,屈原的志向,即使和日月争辉,也是可以的。
  屈原已被罢免。后来秦国准备攻打齐国,齐国和楚国结成合纵联盟互相亲善。秦惠王对此担忧。就派张仪假装脱离秦国,用厚礼和信物呈献给楚王,对怀王说:“秦国非常憎恨齐国,齐国与楚国却合纵相亲,如果楚国确实能和齐国绝交,秦国愿意献上商、於之间的六百里土地。”楚怀王起了贪心,信任了张仪,就和齐国绝交,然后派使者到秦国接受土地。张仪抵赖说:“我和楚王约定的只是六里,没有听说过六百里。”楚国使者愤怒地离开秦国,回去报告怀王。怀王发怒,大规模出动军队去讨伐秦国。秦国发兵反击,在丹水和淅水一带大破楚军,杀了八万人,俘虏了楚国的大将屈匄,于是夺取了楚国的汉中一带。怀王又发动全国的兵力,深入秦地攻打秦国,交战于蓝田。魏国听到这一情况,袭击楚国一直打到邓地。楚军恐惧,从秦国撤退。齐国终于因为怀恨楚国,不来援救,楚国处境极端困窘。第二年,秦国割汉中之地与楚国讲和。楚王说:“我不愿得到土地,只希望得到张仪就甘心了。”张仪听说后,就说:“用一个张仪来抵当汉中地方,我请求到楚国去。”到了楚国,他又用丰厚的礼品贿赂当权的大臣靳尚,通过他在怀王宠姬郑袖面前编造了一套谎话。怀王竟然听信郑袖,又放走了张仪。这时屈原已被疏远,不在朝中任职,出使在齐国,回来后,劝谏怀王说:“为什么不杀张仪?”怀王很后悔,派人追张仪,已经来不及了。
  后来,各国诸侯联合攻打楚国,大败楚军,杀了楚国将领唐昧。这时秦昭王与楚国通婚,要求和怀王会面。怀王想去,屈原说:“秦国是虎狼一样的国家,不可信任,不如不去。”怀王的小儿子子兰劝怀王去,说:“怎么可以断绝和秦国的友好关系!”怀王终于前往。一进入武关,秦国的伏兵就截断了他的后路,于是扣留怀王,强求割让土地。怀王很愤怒,不听秦国的要挟。他逃往赵国,赵国不肯接纳。只好又到秦国,最后死在秦国,尸体运回楚国安葬。
  怀王的长子顷襄王即位,任用他的弟弟子兰为令尹。楚国人都抱怨子兰,因为他劝怀王入秦而最终未能回来。屈原也为此怨恨子兰,虽然流放在外,仍然眷恋着楚国,心里挂念着怀王,念念不忘返回朝廷。他希望国君总有一天醒悟,世俗总有一天改变。屈原关怀君王,想振兴国家改变楚国的形势,一篇作品中,都再三表现出来这种想法。然而终于无可奈何,所以不能够返回朝廷。由此可以看出怀王始终没有觉悟啊。
  国君无论愚笨或明智、贤明或昏庸,没有不想求得忠臣来为自己服务,选拔贤才来辅助自己的。然而国破家亡的事接连发生,而圣明君主治理好国家的多少世代也没有出现,这是因为所谓忠臣并不忠,所谓贤臣并不贤。怀王因为不明白忠臣的职分,所以在内被郑袖所迷惑,在外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫和令尹子兰,军队被挫败,土地被削减,失去了六个郡,自己也被扣留死在秦国,为天下人所耻笑。这是不了解人的祸害。《易经》说:“井淘干净了,还没有人喝井里的水,使我心里难过,因为井水是供人汲取饮用的。君王贤明,天下人都能得福。”君王不贤明,难道还谈得上福吗!令尹子兰得知屈原怨恨他,非常愤怒,终于让上官大夫在顷襄王面前说屈原的坏话。顷襄王发怒,就放逐了屈原。
  屈原到了江滨,披散头发,在水泽边一面走,一面吟咏着。脸色憔悴,形体面貌像枯死的树木一样毫无生气。渔父看见他,便问道:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这儿?”屈原说:“整个世界都是混浊的,只有我一人清白;众人都沉醉,只有我一人清醒。因此被放逐。”渔父说:“聪明贤哲的人,不受外界事物的束缚,而能够随着世俗变化。整个世界都混浊,为什么不随大流而且推波助澜呢?众人都沉醉,为什么不吃点酒糟,喝点薄酒?为什么要怀抱美玉一般的品质,却使自己被放逐呢?”屈原说:“我听说,刚洗过头的一定要弹去帽上的灰沙,刚洗过澡的一定要抖掉衣上的尘土。谁能让自己清白的身躯,蒙受外物的污染呢?宁可投入长流的大江而葬身于江鱼的腹中。又哪能使自己高洁的品质,去蒙受世俗的尘垢呢?”于是他写了《怀沙》赋。因此抱着石头,就自投汨罗江而死。
  屈原死了以后,楚国有宋玉、唐勒、景差等人,都爱好文学,而以善作赋被人称赞。但他们都效法屈原辞令委婉含蓄的一面,始终不敢直言进谏。在这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭掉。自从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有个贾谊,担任长沙王的太傅。路过湘水时,写了文章来凭吊屈原。
  太史公说:我读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,为他的志向不能实现而悲伤。到长沙,经过屈原自沉的地方,未尝不流下眼泪,追怀他的为人。看到贾谊凭吊他的文章,文中又责怪屈原如果凭他的才能去游说诸侯,哪个国家不会容纳,却自己选择了这样的道路!读了《服鸟赋》,把生和死等同看待,认为被贬和任用是不重要的,这又使我感到茫茫然失落什么了。

注释
(1)楚之同姓:楚王族本姓芈(mǐ米),楚武王熊通的儿子瑕封于屈,他的后代遂以屈为姓,瑕是屈原的祖先。楚国王族的同姓。屈、 景、昭氏都是楚国的王族同姓。
(2)楚怀王:楚威王的儿子,名熊槐,公元前328年至前299年在位。左徒:楚国官名,职位仅次于令尹。
博闻强志:见识广博,记忆力强。志,同“记”
明于治乱:通晓国家治乱的道理
娴于辞令:擅长讲话。娴,熟悉。辞令,指外交方面应酬交际的语言。
(3)上官大夫:楚大夫。上官,复姓。
(4)宪令:国家的重要法令。
(5)属(zhǔ主):写作。
(6)《离骚》:屈原的代表作,自叙生平的长篇抒情诗。关于诗题,后人有二说。一释“离”为“罹”的通假字,离骚就是遭受忧患。二是释“离”为离别,离骚就是离别的忧愁。
(7)反本:追思根本。反,通“返”。惨怛(dá达):忧伤。
(8)盖:表推测性判断,大概。
(9)帝喾(kù库):古代传说中的帝王名。相传是黄帝的曾孙,号高辛氏,齐桓:即齐桓公,名小白,春秋五霸之一,公元前685年至前643年在位。汤:商朝的开国君主。武:指周武王,灭商建立西周王朝。
(10)条贯:条理,道理。“见”同“现”。
(11)指:同“旨”。迩(ěr耳):近。“见”同“现”。
(12)称物芳:指《离骚》中多用兰、桂、蕙、芷等香花芳草作比喻。
(13)疏:离开。濯淖(zhuó nào浊闹):污浊。蝉蜕(tuì退):这里是摆脱的意思。获:玷污。滋:通“兹”,黑。皭(jiào叫)然:洁白的样子。泥(niè聂):通“涅”,动词,染黑。滓(zǐ子):污黑。
(14)绌(chù处):通“黜”,废,罢免。指屈原被免去左徒的职位。
(15)从(zòng纵):同“纵”。从亲,合纵相亲。当时楚、齐等六国联合抗秦,称为合纵,楚怀王曾为纵长。惠王:秦惠王,公元前337年至311年在位。
(16)张仪:魏人,主张“连横”,游说六国事奉秦国,为秦惠王所重。详:通“佯”。委:呈献。质:通“贽”,信物。
(17)商、於(wū污):秦地名。商,在今陕西商州市东南。於,在今河南内乡东。
(18)丹、淅(xī希):二水名。丹水发源于陕西商州市西北,东南流入河南。淅水,发源于南卢氏县,南流而入丹水。屈匄:(gài丐):楚大将军。汉中:今湖北西北部、陕西东南部一带。
(19)蓝田:秦县名,在今陕西蓝田西。
(20)邓:春秋时蔡地,后属楚,在今河南邓州市一带。
(21)明年:指楚怀王十八年(公元前311年)。
(22)靳尚:楚大夫。一说即上文的上官大夫。
(23)顾反:回来。反,通“返”。
(24)唐昧:楚将。楚怀王二十八年(公元前301年),秦、齐、韩、魏攻楚,杀唐昧。
(25)秦昭王:秦惠王之子,公元前306年至前251年在位。
(26)武关:秦国的南关,在今陕西省商州市东。
(27)内:同“纳”。
(28)顷襄王:名熊横,公元前298年至前262年在位。令尹:楚国的最高行政长官。
(29)虽放流:以下关于屈原流放的记叙,时间上有矛盾,文意也不连贯,可能有脱误。
(30)世:三十年为一世。
(31)《易》:即《周易》,又称《易经》。这里引用的是《易经·井卦》的爻辞。渫(xiè谢):淘去泥污。这里以淘干净的水比喻贤人。
(32)被:通“披”。披发,指头发散乱,不梳不束。
(33)三闾大夫:楚国掌管王族昭、屈、景三姓事务的官。
(34)哺(bū埠):吃,食。糟:酒渣。啜(chuò辍):喝。醨(lí离):薄酒。
(35)瑾、瑜:都是美玉。为:表示疑问的语气词。
(36)察察:洁白的样子。汶(mén门)汶:浑浊的样子。
(37)皓(hào)皓:莹洁的样子。温蠖(huò获):尘滓重积的样子。
(38)《怀沙》:在今本《楚辞》中,是《九章》的一篇。令人多以为系屈原怀念长沙的诗。
(39)汨(mì密)罗:江名,在湖南东北部,流经汨罗县入洞庭湖。
(40)宋玉:相传为楚顷襄王时人,屈原的弟子,有《九辩》等作品传世。唐勒、景差:约与宋玉同时,都是当时的词赋家。
(41)“数十年”句:公元前223年秦灭楚。
(42)贾生:即贾谊(公元前200年前168年),洛阳(今河南洛阳东)人。西汉政论家、文学家。长沙王:指吴差,汉朝开国功臣吴芮的玄孙。太傅:君王的辅助官员。
(43)湘水:在今湖南省境内,流入洞庭湖。书:指贾谊所写的《吊屈原赋》。
(44)太史公:司马迁自称。
(45)《天问》、《招魂》、《哀郢》:都是屈原的作品。《招魂》一说为宋玉所作。《哀郢》是《九章》中的一篇。
(46)《鵩鸟赋》:贾谊所作。去:指贬官放逐。就:指在朝任职。
(47)如:去、到
(48)稚子:小儿子


屈原列传诗意:

屈原,名平,是楚国王族的同姓。
为楚怀王左徒。
博闻强记,通晓治理国家的道理,熟悉外交的言辞。
入则与王谋划商讨国家大事,发号施令;对外接待宾客,应对诸侯。
王很信任他。
上官大夫和他同事,想争得楚怀王的宠信就内心嫉妒屈原的贤能。
怀王派屈原制定国家法令,屈平起草还没有定稿。
上官大夫见而要改变的,屈平不同意,上官大夫于是在怀王面前讲屈原的坏话说:“王派屈原制订法令,大家没有谁不知道。
每一令出,屈平就夸耀他的功劳,说认为除了我,没有人能做的。
’”王发怒而疏远屈原。
屈平痛心怀王听而不闻呢,进谗言谄媚国君的坏人蒙蔽了君王的眼睛,邪恶不正的人陷害了公平正直的人,品行端正的人不被朝廷所容,所以忧愁深思,写了《离骚》。
“离骚”的人,也就是遭遇忧患的意思。
上天的,人的始祖啊;父母,人的根本啊。
人周而复始,所以人在操劳、辛苦、困倦、疲惫时,没有不喊天的;病痛伤悲,没有不呼爹喊娘的。
屈原行为正直,竭尽忠心,耗尽智慧,用来侍奉他的君主,遭到小人离间,可以说是处境非常艰难了。
信而被怀疑,忠贞却被诽谤,能没有怨恨吗?屈平作《离骚》,是因为怨愤引起的啊。
《国家风》好色而不淫,《小雅》怨恨诽谤而不乱。
像《离骚》的人,可以对兼并了。
上称道帝喾,往下赞扬了齐桓公,当中称述了商汤、周武王,以刺世上的事。
阐明道德的广大崇高,国家治乱兴亡的道理,无不透彻明白。
他的文章简练,他的辞句含蓄,他的志趣高洁,他的品行方正不苟。
他称文小但意义却非常重大,他列举的事例浅近,但表达的意义深远。
他的志趣高洁,所以作品所述的事物也是芬芳的;他的品行方正不苟,所以至死也不容于世。
自己疏远污泥浊水,蝉蜕在浊秽,而超脱于尘埃之外,不被世俗所污染,洁白纯净,出污泥而不染的原因。
推此目的,即使同日月争光也是可以的啊。
屈原已被罢免。
此后秦国想攻打齐国,齐国跟楚国联盟亲善联合抗秦,秦惠王很担心。
就派张仪假装离开秦国,给楚王奉献厚礼,呈献信物,表示愿意侍奉楚王,说:“秦国很憎恨齐国,齐国跟楚国联盟亲善联合抗秦,如果楚国确实能同齐国绝交,秦愿意奉献商、於一带六百里的地方。
”楚怀王贪图而轻信张仪,就同齐国绝交了,派使者到秦国接受商于六百里土地。
张仪欺骗他说:“我与王约六里,没有听说六百里。
”楚国的使者愤怒地离开,回楚国告诉怀王。
怀王大怒,大规模调兵讨伐秦国。
秦国发兵攻打的,大败楚军在丹、淅,斩首八万,俘虏了楚将屈匄,于是夺取了楚国的汉中地区。
怀王就发动全国的兵力,深入到秦国境内进攻秦军,在蓝田展开了激战。
魏国听到的,便偷袭楚国,一直到达邓县一带。
楚军恐惧,从秦国撤军。
而齐国终于发怒,不救楚国,楚国处境非常艰难。
第二年,秦国割让汉中一带的地方给楚国以便讲和。
楚怀王说:“不想得到土地,要得到张仪才能平心中之气。
”张仪听说,就说:“以一个张仪来抵当汉中之地,请您让我到楚国去。
”到楚国,又用丰厚的礼品贿赂楚国当权的大臣靳尚,要他在怀王的宠姬郑袖的面前编造谎言。
怀王竟然听信郑袖,又放走了张仪。
这时屈原已被疏远,不再在朝廷做官,出使到了齐国,反而,进谏怀王说:“为什么不杀张仪?”楚怀王后悔,派人追赶张仪,不到。
以后,诸侯联合攻打楚国,大破的,杀了他的将领唐昧。
当时秦昭王同楚国通婚,想同怀王会盟。
怀王想去,屈平说:“秦国,是虎狼一样的国家,不能相信,不如不去。
”怀王的小儿子兰劝怀王行:“为什么要拒绝秦国的欢心!”怀王终于走。
进入武关,秦国埋伏军队断了他的后路,于是扣留怀王,以割让土地。
怀王大怒,不允许。
逃跑到赵国,赵国拒不收留。
又到秦国,终于死在秦国,后来才运回来葬在楚国。
长子顷襄王即位,用他的弟弟子兰做令尹。
楚国人抱怨子兰劝怀王入秦而不回来了。
屈平也嫉妒的,虽然被流放,仍眷念楚国,惦记怀王,没有忘记要回到朝廷。
希望您的一悟,世俗的陋习能全部革除。
其保存您兴国,而要反复的,一篇文章中,多次表达了这种意愿。
但最终没有办法,所以不能回到朝廷。
最后由此看出怀王始终不觉悟啊。
君主没有愚智贤与不贤,没有不想寻求忠臣来帮助自己,任用贤良来辅佐自己。
然而国破家亡的事接连发生,而圣明的君主和清平的国家却多少世代也没有出现过,也许就是因为人君所认为的忠良并不是真正的忠臣,所认为的贤良并不是真正的贤良啊。
怀王因为不知道忠臣的职分,所以在国内被郑袖所迷惑,在国外被张仪所欺骗,疏远屈原而信任上官大夫、令尹子兰,军队被挫败,国土被侵占,失掉了六郡,自己死在异乡秦国,被天下人耻笑,这就是怀王不了解人所招来的祸患啊。
《易》说:“井谍不吃,给我淘净澄清,可以在。
王明,使众人都得到他的福佑。
”王的不明确,怎么能幸福呢!令尹子兰听说屈原恨他,大发脾气。
终于让上官大夫短屈原在顷襄王。
顷襄王大怒,司马迁的。
屈原来到江边,披散着头发,在水边一面行走一面吟唱,脸色憔悴,身体和形貌都像干枯的树木一样。
渔父见到,便问他说:“您不是三闾大夫吗?为什么来到这里?”屈原说:“举世皆浊而我清白,众人都昏醉独我清醒,所以被放逐了。
”渔夫说:“圣人的人,不被事物所拘束,能够随从世俗不断改变自己。
举世皆浊,为什么不顺其中随波逐流?既然个个都沉醉不醒,为什么不吃点酒糟?为什么掌握着一些,而使自己被放逐呢?”屈原说:“我听到的,刚刚洗过头发的人一定要掸去帽子上的尘土刚刚洗过澡的人,刚刚洗过澡的人,一定要抖落掉衣服上的灰尘。
人又有谁愿意让自己的洁白,去接触污浊的外物?我宁可跳进江水,葬身在鱼腹之中。
又怎么能用高洁的品质,而蒙世俗的尘垢呢?”于是作《怀沙》赋。
于是怀石,就自投汨罗江而死。
屈原死后,楚国有宋玉、唐勒、景差之类的,都爱好文学而因为擅长作赋被人称赞。
但都效法屈原的从容辞令,始终不能像屈原那样敢于直言相谏。
这以后,楚国一天天削弱,几十年后,终于被秦国灭亡。
从屈原自沉汨罗江后一百多年,汉代有贾谊,为长沙王太傅。
路过湘水,写信来凭吊屈原。
太史公说:“我读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲伤的想法。
到长沙,经过屈原自沉的地方,没有不流泪,想见他的为人。
看到贾谊凭吊的,又责怪屈原用他们的才能去游说诸侯,哪个国家不能容纳,而让自己如此!读《鵩鸟赋》,同生死,轻去留,又恍然自从失去了。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

屈原列传拼音:

qū yuán zhě, míng píng, chǔ zhī tóng xìng yě.
屈原者,名平,楚之同姓也。
wèi chǔ huái wáng zuǒ tú.
为楚怀王左徒。
bó wén qiáng zhì, míng yú zhì luàn, xián yú cí lìng.
博闻强志,明于治乱,娴于辞令。
rù zé yǔ wáng tú yì guó shì, yǐ chū hào lìng chū zé jiē yù bīn kè, yìng duì zhū hóu.
入则与王图议国事,以出号令;出则接遇宾客,应对诸侯。
wáng shén rèn zhī.
王甚任之。
shàng guān dài fū yǔ zhī tóng liè, zhēng chǒng ér xīn hài qí néng.
上官大夫与之同列,争宠而心害其能。
huái wáng shǐ qū yuán zào wèi xiàn lìng, qū píng shǔ cǎo gǎo wèi dìng.
怀王使屈原造为宪令,屈平属草稿未定。
shàng guān dài fū jiàn ér yù duó zhī, qū píng bù yǔ, yīn chán zhī yuē:" wáng shǐ qū píng wèi lìng, zhòng mò bù zhī.
上官大夫见而欲夺之,屈平不与,因谗之曰:“王使屈平为令,众莫不知。
měi yī lìng chū, píng fá qí gōng, yuē yǐ wéi' fēi wǒ mò néng wéi yě.
每一令出,平伐其功,曰以为‘非我莫能为也。
'" wáng nù ér shū qū píng.
’”王怒而疏屈平。
qū píng jí wáng tīng zhī bù cōng yě, chán chǎn zhī bì míng yě, xié qū zhī hài gōng yě, fāng zhèng zhī bù róng yě, gù yōu chóu yōu sī ér zuò lí sāo.
屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也,故忧愁幽思而作《离骚》。
" lí sāo" zhě, yóu lí yōu yě.
“离骚”者,犹离忧也。
fū tiān zhě, rén zhī shǐ yě fù mǔ zhě, rén zhī běn yě.
夫天者,人之始也;父母者,人之本也。
rén qióng zé fǎn běn, gù láo kǔ juàn jí, wèi cháng bù hū tiān yě jí tòng cǎn dá, wèi cháng bù hū fù mǔ yě.
人穷则反本,故劳苦倦极,未尝不呼天也;疾痛惨怛,未尝不呼父母也。
qū píng zhèng dào zhí xíng, jié zhōng jìn zhì, yǐ shì qí jūn, chán rén jiān zhī, kě wèi qióng yǐ.
屈平正道直行,竭忠尽智,以事其君,谗人间之,可谓穷矣。
xìn ér jiàn yí, zhōng ér bèi bàng, néng wú yuàn hū? qū píng zhī zuò lí sāo, gài zì yuàn shēng yě.
信而见疑,忠而被谤,能无怨乎?屈平之作《离骚》,盖自怨生也。
guó fēng hào sè ér bù yín, xiǎo yǎ yuàn fěi ér bù luàn.
《国风》好色而不淫,《小雅》怨诽而不乱。
ruò lí sāo zhě, kě wèi jiān zhī yǐ.
若《离骚》者,可谓兼之矣。
shàng chēng dì kù, xià dào qí huán, zhōng shù tāng wǔ, yǐ cì shì shì.
上称帝喾,下道齐桓,中述汤、武,以刺世事。
míng dào dé zhī guǎng chóng, zhì luàn zhī tiáo guàn, mí bù bì jiàn.
明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
qí wén yuē, qí cí wēi, qí zhì jié, qí xíng lián.
其文约,其辞微,其志洁,其行廉。
qí chēng wén xiǎo ér qí zhǐ jí dà, jǔ lèi ěr ér jiàn yì yuǎn.
其称文小而其指极大,举类迩而见义远。
qí zhì jié, gù qí chēng wù fāng qí xíng lián, gù sǐ ér bù róng.
其志洁,故其称物芳;其行廉,故死而不容。
zì shū zhuó nào wū ní zhī zhōng, chán tuì yú zhuó huì, yǐ fú yóu chén āi zhī wài, bù huò shì zhī zī gòu, jiào rán niè ér bù zǐ zhě yě.
自疏濯淖污泥之中,蝉蜕于浊秽,以浮游尘埃之外,不获世之滋垢,皭然泥而不滓者也。
tuī cǐ zhì yě, suī yǔ rì yuè zhēng guāng kě yě.
推此志也,虽与日月争光可也。
qū yuán jì chù.
屈原既绌。
qí hòu qín yù fá qí, qí yǔ chǔ cóng qīn, huì wáng huàn zhī.
其后秦欲伐齐,齐与楚从亲,惠王患之。
nǎi lìng zhāng yí yáng qù qín, hòu bì wěi zhì shì chǔ, yuē:" qín shén zēng qí, qí yǔ chǔ cóng qīn, chǔ chéng néng jué qí, qín yuàn xiàn shāng yú zhī dì liù bǎi lǐ.
乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚,曰:“秦甚憎齐,齐与楚从亲,楚诚能绝齐,秦愿献商、於之地六百里。
" chǔ huái wáng tān ér xìn zhāng yí, suì jué qí, shǐ shǐ rú qín shòu dì.
”楚怀王贪而信张仪,遂绝齐,使使如秦受地。
zhāng yí zhà zhī yuē:" yí yǔ wáng yuē liù lǐ, bù wén liù bǎi lǐ.
张仪诈之曰:“仪与王约六里,不闻六百里。
" chǔ shǐ nù qù, guī gào huái wáng.
”楚使怒去,归告怀王。
huái wáng nù, dà xīng shī fá qín.
怀王怒,大兴师伐秦。
qín fā bīng jī zhī, dà pò chǔ shī yú dān xī, zhǎn shǒu bā wàn, lǔ chǔ jiāng qū gài, suì qǔ chǔ zhī hàn zhōng dì.
秦发兵击之,大破楚师于丹、淅,斩首八万,虏楚将屈匄,遂取楚之汉中地。
huái wáng nǎi xī fā guó zhōng bīng, yǐ shēn rù jī qín, zhàn yú lán tián.
怀王乃悉发国中兵,以深入击秦,战于蓝田。
wèi wén zhī, xí chǔ zhì dèng.
魏闻之,袭楚至邓。
chǔ bīng jù, zì qín guī.
楚兵惧,自秦归。
ér qí jìng nù, bù jiù chǔ, chǔ dà kùn.
而齐竟怒,不救楚,楚大困。
míng nián, qín gē hàn zhōng dì yǔ chǔ yǐ hé.
明年,秦割汉中地与楚以和。
chǔ wáng yuē:" bù yuàn de dì, yuàn dé zhāng yí ér gān xīn yān.
楚王曰:“不愿得地,愿得张仪而甘心焉。
" zhāng yí wén, nǎi yuē:" yǐ yī yí ér dāng hàn zhōng dì, chén qǐng wǎng rú chǔ.
”张仪闻,乃曰:“以一仪而当汉中地,臣请往如楚。
" rú chǔ, yòu yīn hòu bì yòng shì zhě chén jìn shàng, ér shè guǐ biàn yú huái wáng zhī chǒng jī zhèng xiù.
”如楚,又因厚币用事者臣靳尚,而设诡辩于怀王之宠姬郑袖。
huái wáng jìng tīng zhèng xiù, fù shì qù zhāng yí.
怀王竟听郑袖,复释去张仪。
shì shí qū yuán jì shū, bù fù zài wèi, shǐ yú qí, gù fǎn, jiàn huái wáng yuē:" hé bù shā zhāng yí?" huái wáng huǐ, zhuī zhāng yí, bù jí.
是时屈原既疏,不复在位,使于齐,顾反,谏怀王曰:“何不杀张仪?”怀王悔,追张仪,不及。
qí hòu, zhū hóu gòng jī chǔ, dà pò zhī, shā qí jiāng táng mò.
其后,诸侯共击楚,大破之,杀其将唐眜。
shí qín zhāo wáng yǔ chǔ hūn, yù yǔ huái wáng huì.
时秦昭王与楚婚,欲与怀王会。
huái wáng yù xíng, qū píng yuē:" qín, hǔ láng zhī guó, bù kě xìn, bù rú wú xíng.
怀王欲行,屈平曰:“秦,虎狼之国,不可信,不如毋行。
" huái wáng zhì zǐ zi lán quàn wáng xíng:" nài hé jué qín huān!" huái wáng zú xíng.
”怀王稚子子兰劝王行:“奈何绝秦欢!”怀王卒行。
rù wǔ guān, qín fú bīng jué qí hòu, yīn liú huái wáng, yǐ qiú gē dì.
入武关,秦伏兵绝其后,因留怀王,以求割地。
huái wáng nù, bù tīng.
怀王怒,不听。
wáng zǒu zhào, zhào bù nèi.
亡走赵,赵不内。
fù zhī qín, jìng sǐ yú qín ér guī zàng.
复之秦,竟死于秦而归葬。
zhǎng zǐ qǐng xiāng wáng lì, yǐ qí dì zǐ lán wèi lìng yǐn.
长子顷襄王立,以其弟子兰为令尹。
chǔ rén jì jiù zi lán yǐ quàn huái wáng rù qín ér bù fǎn yě.
楚人既咎子兰以劝怀王入秦而不反也。
qū píng jì jí zhī, suī fàng liú, juàn gù chǔ guó, xì xīn huái wáng, bù wàng yù fǎn.
屈平既嫉之,虽放流,眷顾楚国,系心怀王,不忘欲反。
jì xìng jūn zhī yī wù, sú zhī yī gǎi yě.
冀幸君之一悟,俗之一改也。
qí cún jūn xīng guó, ér yù fǎn fù zhī, yī piān zhī zhōng, sān zhì zhì yān.
其存君兴国,而欲反复之,一篇之中,三致志焉。
rán zhōng wú kě nài hé, gù bù kě yǐ fǎn.
然终无可奈何,故不可以反。
zú yǐ cǐ jiàn huái wáng zhī zhōng bù wù yě.
卒以此见怀王之终不悟也。
rén jūn wú yú zhì xián bù xiào, mò bù yù qiú zhōng yǐ zì wèi, jǔ xián yǐ zì zuǒ.
人君无愚智贤不肖,莫不欲求忠以自为,举贤以自佐。
rán wáng guó pò jiā xiāng suí shǔ, ér shèng jūn zhì guó lěi shì ér bú jiàn zhě, qí suǒ wèi zhōng zhě bù zhōng, ér suǒ wèi xián zhě bù xián yě.
然亡国破家相随属,而圣君治国累世而不见者,其所谓忠者不忠,而所谓贤者不贤也。
huái wáng yǐ bù zhī zhōng chén zhī fēn, gù nèi huò yú zhèng xiù, wài qī yú zhāng yí, shū qū píng ér xìn shàng guān dài fū lìng yǐn zi lán, bīng cuò dì xuē, wáng qí liù jùn, shēn kè sǐ yú qín, wèi tiān xià xiào, cǐ bù zhī rén zhī huò yě.
怀王以不知忠臣之分,故内惑于郑袖,外欺于张仪,疏屈平而信上官大夫、令尹子兰,兵挫地削,亡其六郡,身客死于秦,为天下笑,此不知人之祸也。
yì yuē:" jǐng xiè bù shí, wèi wǒ xīn cè, kě yǐ jí.
《易》曰:“井渫不食,为我心恻,可以汲。
wáng míng, bìng shòu qí fú.
王明,并受其福。
" wáng zhī bù míng, qǐ zú fú zāi! lìng yǐn zi lán wén zhī, dà nù.
”王之不明,岂足福哉!令尹子兰闻之,大怒。
zú shǐ shàng guān dài fū duǎn qū yuán yú qǐng xiāng wáng.
卒使上官大夫短屈原于顷襄王。
qǐng xiāng wáng nù ér qiān zhī.
顷襄王怒而迁之。
qū yuán zhì yú jiāng bīn, bèi fā xíng yín zé pàn, yán sè qiáo cuì, xíng róng kū gǎo.
屈原至于江滨,被发行吟泽畔,颜色憔悴,形容枯槁。
yú fù jiàn ér wèn zhī yuē:" zi fēi sān lǘ dài fū yú? hé gù ér zhì cǐ?" qū yuán yuē:" jǔ shì jiē zhuó ér wǒ dú qīng, zhòng rén jiē zuì ér wǒ dú xǐng, shì yǐ jiàn fàng.
渔父见而问之曰:“子非三闾大夫欤?何故而至此?”屈原曰:“举世皆浊而我独清,众人皆醉而我独醒,是以见放。
" yú fù yuē:" fū shèng rén zhě, bù níng zhì yú wù, ér néng yǔ shì tuī yí.
”渔父曰:“夫圣人者,不凝滞于物,而能与世推移。
jǔ shì jiē zhuó, hé bù suí qí liú ér yáng qí bō? zhòng rén jiē zuì, hé bù bǔ qí zāo ér chuài qí lí? hé gù huái jǐn wò yú, ér zì lìng jiàn fàng wèi?" qū yuán yuē:" wú wén zhī, xīn mù zhě bì dàn guān, xīn yù zhě bì zhèn yī.
举世皆浊,何不随其流而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而啜其醨?何故怀瑾握瑜,而自令见放为?”屈原曰:“吾闻之,新沐者必弹冠,新浴者必振衣。
rén yòu shuí néng yǐ shēn zhī chá chá, shòu wù zhī wèn wèn zhě hū? níng fù cháng liú ér zàng hū jiāng yú fù zhōng ěr.
人又谁能以身之察察,受物之汶汶者乎?宁赴常流而葬乎江鱼腹中耳。
yòu ān néng yǐ hào hào zhī bái, ér méng shì zhī wēn huò hū?" nǎi zuò huái shā zhī fù.
又安能以皓皓之白,而蒙世之温蠖乎?”乃作《怀沙》之赋。
yú shì huái shí, suì zì tóu mì luó yǐ sǐ.
于是怀石,遂自投汨罗以死。
qū yuán jì sǐ zhī hòu, chǔ yǒu sòng yù táng lēi jǐng chà zhī tú zhě, jiē hǎo cí ér yǐ fù jiàn chēng.
屈原既死之后,楚有宋玉、唐勒、景差之徒者,皆好辞而以赋见称。
rán jiē zǔ qū yuán zhī cóng róng cí lìng, zhōng mò gǎn zhí jiàn.
然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。
qí hòu chǔ rì yǐ xuē, shù shí nián jìng wèi qín suǒ miè.
其后楚日以削,数十年竟为秦所灭。
zì qū yuán chén mì luó hòu bǎi yǒu yú nián, hàn yǒu jiǎ shēng, wèi cháng shā wáng tài fù.
自屈原沉汨罗后百有馀年,汉有贾生,为长沙王太傅。
guò xiāng shuǐ, tóu shū yǐ diào qū yuán.
过湘水,投书以吊屈原。
tài shǐ gōng yuē:" yú dú lí sāo tiān wèn zhāo hún āi yǐng, bēi qí zhì.
太史公曰:“余读《离骚》、《天问》、《招魂》、《哀郢》,悲其志。
shì cháng shā, guò qū yuán suǒ zì chén yuān, wèi cháng bù chuí tì, xiǎng jiàn qí wéi rén.
适长沙,过屈原所自沉渊,未尝不垂涕,想见其为人。
jí jiàn jiǎ shēng diào zhī, yòu guài qū yuán yǐ bǐ qí cái yóu zhū hóu, hé guó bù róng, ér zì lìng ruò shì! dú fú niǎo fù, tóng sǐ shēng, qīng qù jiù, yòu shuǎng rán zì shī yǐ.
及见贾生吊之,又怪屈原以彼其材游诸侯,何国不容,而自令若是!读《鵩鸟赋》,同死生,轻去就,又爽然自失矣。
"


上一篇:古艳歌
下一篇:留别妻

古诗文网         Sitemap    Baidunews