下武原文:
下武维周,世有哲王。
三后在天,王配于京。
王配于京,世德作求。
永言配命,成王之孚。
成王之孚,下土之式。
永言孝思,孝思维则。
媚兹一人,应侯顺德。
永言孝思,昭哉嗣服。
昭兹来许,绳其祖武。
于万斯年,受天之祜。
受天之祜,四方来贺。
于万斯年,不遐有佐。
下武翻译:
翻译
后能继前惟周邦,世代有王都圣明。三位先王灵在天,武王配天居镐京。
武王配天居镐京,德行能够匹先祖。上应天命真长久,成王也令人信服。
成王也令人信服,足为人间好榜样。孝顺祖宗德泽长,德泽长久法先王。
爱戴天子这一人,能将美德来承应。孝顺祖宗德泽长,光明显耀好后进。
光明显耀好后进,遵循祖先的足迹。基业长达千万年,天赐洪福享受起。
天赐洪福享受起,四方诸侯来祝贺。基业长达千万年,那愁没人来辅佐。
注释
⑴《下武》佚名 古诗:在后继承。下,后;武,继承。
⑵世:代。哲王:贤明智慧的君主。
⑶三后:指周的三位先王太王、王季、文王。后,君王。
⑷王:此指武王。配:指上应天命。
⑸求:通“逑”,匹配。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“按‘求’当读为‘逑’。逑,匹也,配也。……言王所以配于京者,由其可与世德配合耳。”
⑹言:语助词。命:天命。
⑺孚:使人信服。
⑻下土:下界土地,也就是人间。式:榜样,范式。
⑼孝思:孝顺先人之思,此系以孝代指所有的美德,举一以概之。王引之《经义述闻》:“孝者美德之通称,非谓孝弟之孝。”
⑽则:法则。此谓以先王为法则。
⑾媚:爱戴。一人:指周天子。
⑿应侯顺德:吴闿生《诗义会通》:“侯,乃也;应,当也。‘应侯顺德’,犹云应乃懿德。”而《水经注》等书认为应侯是武王之子,封于应(地在今河南宝丰西南)。
⒀昭:光明,显耀。嗣服:后进,指成王。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“《广雅·释诂》:‘服、进,行也。’……《仪礼·特牲·馈食礼》注:‘嗣,主人将为后者。’……是知嗣服即后进也。”
⒁兹:同“哉”。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“兹、哉古同声通用。”来许:同“后进”。马瑞辰《毛诗传笺通释》:“谢沈书引作‘昭哉来御’是也,……许、御声义同,故通用。……‘昭哉来许’犹上章‘昭哉嗣服’也。”
⒂绳:承。武:足迹。祖武,指祖先的德业。
⒃於(wū):感叹之词。斯:语助词。
⒄祜(hù):福。
⒅不遐:马瑞辰《毛诗传笺通释》:“不遐’即‘遐不’之倒文。凡《诗》言遐不者,遐、胡一声之转,犹云胡不也。”
下武创作背景:
此诗是为赞美周武王、周成王等能继承先王德业而作。陈子展《诗经直解》:“《《下武》佚名 古诗》,康王即位,诸侯来贺,歌颂先世太王、王季、成王之德,并及康王善继善述之孝而作。此诗如非史臣之笔,则为贺者之辞。”
下武诗意:
后能继前惟周邦,世代有王都圣明。
三后在天上,武王配天居镐京。
王配在京,德行能够匹先祖。
永远配祀上天,成王也令人信服。
成王的信任,足为人间好榜样。
永远思念,德泽长久法先王。
讨好每个人,能将美德来承应。
永远思念,光明显耀好后进。
昭现来允许,遵循祖先的足迹。
于万万年,都是依赖上天的佑护。
接受上天的羊祜,四方诸侯来祝贺。
于万万年,那愁没人来辅佐。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
下武拼音:
xià wǔ wéi zhōu, shì yǒu zhé wáng.
下武维周,世有哲王。
sān hòu zài tiān, wáng pèi yú jīng.
三后在天,王配于京。
wáng pèi yú jīng, shì dé zuò qiú.
王配于京,世德作求。
yǒng yán pèi mìng, chéng wáng zhī fú.
永言配命,成王之孚。
chéng wáng zhī fú, xià tǔ zhī shì.
成王之孚,下土之式。
yǒng yán xiào sī, xiào sī wéi zé.
永言孝思,孝思维则。
mèi zī yī rén, yīng hóu shùn dé.
媚兹一人,应侯顺德。
yǒng yán xiào sī, zhāo zāi sì fú.
永言孝思,昭哉嗣服。
zhāo zī lái xǔ, shéng qí zǔ wǔ.
昭兹来许,绳其祖武。
yú wàn sī nián, shòu tiān zhī hù.
于万斯年,受天之祜。
shòu tiān zhī hù, sì fāng lái hè.
受天之祜,四方来贺。
yú wàn sī nián, bù xiá yǒu zuǒ.
于万斯年,不遐有佐。
上一篇:孟子引齐人言
下一篇:既醉