首页 > 古诗词 先秦 列表

先秦

崧高

先秦    
2023-02-03 11:12:30

崧高原文:

崧高维岳,骏极于天。
维岳降神,生甫及申。
维申及甫,维周之翰。
四国于蕃。
四方于宣。
亹亹申伯,王缵之事。
于邑于谢,南国是式。
王命召伯,定申伯之宅。
登是南邦,世执其功。
王命申伯,式是南邦。
因是谢人,以作尔庸。
王命召伯,彻申伯土田。
王命傅御,迁其私人。
申伯之功,召伯是营。
有俶其城,寝庙既成。
既成藐藐,王锡申伯。
四牡蹻蹻,钩膺濯濯。
王遣申伯,路车乘马。
我图尔居,莫如南土。
锡尔介圭,以作尔宝。
往近王舅,南土是保。
申伯信迈,王饯于郿。
申伯还南,谢于诚归。
王命召伯,彻申伯土疆。
以峙其粻,式遄其行。
申伯番番,既入于谢。
徒御啴啴。
周邦咸喜,戎有良翰。
不显申伯,王之元舅,文武是宪。
申伯之德,柔惠且直。
揉此万邦,闻于四国。
吉甫作诵,其诗孔硕。
其风肆好,以赠申伯。

崧高翻译:

翻译
  巍峨四岳是大山,高高耸峙入云天。神明灵气降四岳,甫侯申伯生人间。申伯甫侯大贤人,辅佐王室国桢干。藩国以他为屏蔽,天下以他为墙垣。
  申伯勤勉能力强,王委重任理南疆。分封于谢建新邑,南方藩国有榜样。周王下令给召伯,申伯新居来丈量。申伯升为南国长,子孙继承福祚享。
  周王下令给申伯,要树表率于南国。依靠谢地众百姓,修筑封地新城郭。周王下令给召伯,申伯田界重划过。周王下令给傅御,迁去家臣同生活。
  申伯建邑大工程,全靠召伯苦经营,墙垣厚实是坚城。宗庙也已修筑好,富丽堂皇面貌新。周王有物赐申伯,四马驾车真健劲,带饰樊膺闪闪明。
  周王赏赉给申伯,大车驷马物品多。我已考虑你居处,不如南方最适合。郑重赐你大玉圭,镇国之宝永不磨。尊贵王舅请前往,回到南方安邦国。
  申伯出发果动身,周王郿地来饯行。申伯如今回南国,去往谢邑即启程。周王下令给召伯,去把申伯疆界定。路上粮草要备足,保证供给快驰骋。
  申伯勇武有豪情,前往谢邑入新城,步卒车骑军容盛。周邦人民皆欢喜,国有栋粱得安宁。尊贵显赫贤申伯,周王元舅封疆臣,文武双全人崇敬。
  申伯德高望又隆,品端行直温且恭。安抚万邦功劳大,誉满四海人赞颂。吉甫创作这首诗,篇幅既长情亦重。曲调典雅音节美,赠送申伯纪大功。

注释
(1)崧(sōng):又作“嵩”,山高而大。维:是。岳:特别高大的山。毛传:“岳,四岳也。东岳岱,南岳衡,西岳华,北岳恒。”
(2)骏:大。极:至。
(3)维:发语词。
(4)甫:国名,此指甫侯。其封地在今河南省南阳市西。申:国名,此指申伯。其封地在今河南南阳北。
(5)翰:“干”之假借,筑墙时树立两旁以障土之木柱。
(6)于:犹“为”。蕃:即“藩”,藩篱,屏障。
(7)宣:“垣”之假借。
(8)亹(wěi)亹:勤勉貌。
(9)缵:“践”之借,任用。
(10)前一“于”字:为,建。谢:地名,在今河南唐河南。
(11)式:法。
(12)召伯:召虎,亦称召穆公,周宣王大臣。
(13)定:确定。
(14)登:升。
(15)执:守持。功:事业。
(16)因:依靠。
(17)庸:通“墉”,城墙。
(18)彻:治理。此指划定地界。
(19)傅御:诸侯之臣,治事之官,为家臣之长。
(20)私人:傅御之家臣。
(21)俶(chù):厚貌,一说建造。
(22)寝庙:周代宗庙的建筑有庙和寝两部分,合称寝庙。
(23)藐藐:美貌。
(24)锡(cì):同“赐”。
(25)牡:公马。蹻(jué)蹻:强壮勇武貌。
(26)钩膺:即“樊缨”,马颈腹上的带饰。濯濯:光泽鲜明貌。
(27)遣:赠送。
(28)路车:诸侯乘坐的一种大型马车。路,同“辂”。乘(shèng)马:四匹马。四马一车为一乘。
(29)图:图谋,谋虑。
(30)介:亦作“玠”,大。圭:古代玉制的礼器,诸侯执此以朝见周王。
(31)近(按说文从辵从丌,今从斤,误。读音jì):语助词,相当于“哉”。
(32)保:保有。
(33)信:真。迈:行。
(34)饯:备酒食送行。郿(méi):古地名,在今陕西眉县东渭水北岸。当时宣王在岐周,郿在歧周东南,申伯封国之谢又在郿之东南,故宣王为申伯在岐周之郊郿地饯行。
(35)谢于诚归:即“诚归于谢”。
(36)峙:本作“偫”,或作“庤”,又作“畴”,储备。粻(zhāng):米粮。
(37)遄(chuán):加速。
(38)番(bō)番:勇武貌。
(39)徒:徒行之士兵。御:御车之士兵。啴(chǎn)啴:众盛貌。
(40)戎:汝,你。或训“大”。
(41)不(pī):通“丕”,太。显:显赫。
(42)元舅:长舅。
(43)宪:法式,模范。
(44)柔惠:温顺恭谨。
(45)揉:即“柔”,安。
(46)吉甫:尹吉甫,周宣王大臣。诵:同“颂”,颂赞之诗。
(47)其:是,此。孔硕:指篇幅很长。孔,很;硕,大。
(48)风:曲调。肆好:极好。


崧高诗意:

巍峨四岳是大山,高高耸峙入云天。
维岳降神,甫侯申伯生人间。
申伯甫侯大贤人,辅佐王室国桢干。
四国在篱笆。
四方在宣。
勤勉申伯,王委重任理南疆。
在城市向,南方藩国有榜样。
王命令召伯,申伯新居来丈量。
登上这南国,子孙继承福祚享。
王命申伯,要树表率于南国。
因此感谢别人,修筑封地新城郭。
周王下令给召伯,申伯田界重划过。
王命令傅御,迁去家臣同生活。
申伯那样的功劳,全靠召伯苦经营。
有超凡的城,宗庙也已修筑好。
完成幼小,周王有物赐申伯。
四匹雄马矫矫,带饰樊膺闪闪明。
王派遣申伯,大车驷马物品多。我想你在
,不如南方最适合。
赐你大圭,镇国之宝永不磨。
去接近王的舅父,回到南方安邦国。
申伯相信迈,周王郿地来饯行。
申伯回到南方,去往谢邑即启程。
王命令召伯,去把申伯疆界定。
以对峙他的粻,保证供给快驰骋。
申伯番番,前往谢邑入新城。
车夫啴啴。
周国都高兴,国有栋粱得安宁。
不显申伯,周王元舅封疆臣,文武双全人崇敬。
申伯那样的德行,品端行直温且恭。
揉这万邦,誉满四海人赞颂。
吉甫作诵,篇幅既长情亦重。
狂风肆好,赠送申伯纪大功。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

崧高拼音:

sōng gāo wéi yuè, jùn jí yú tiān.
崧高维岳,骏极于天。
wéi yuè jiàng shén, shēng fǔ jí shēn.
维岳降神,生甫及申。
wéi shēn jí fǔ, wéi zhōu zhī hàn.
维申及甫,维周之翰。
sì guó yú fān.
四国于蕃。
sì fāng yú xuān.
四方于宣。
wěi wěi shēn bó, wáng zuǎn zhī shì.
亹亹申伯,王缵之事。
yú yì yú xiè, nán guó shì shì.
于邑于谢,南国是式。
wáng mìng zhào bó, dìng shēn bó zhī zhái.
王命召伯,定申伯之宅。
dēng shì nán bāng, shì zhí qí gōng.
登是南邦,世执其功。
wáng mìng shēn bó, shì shì nán bāng.
王命申伯,式是南邦。
yīn shì xiè rén, yǐ zuò ěr yōng.
因是谢人,以作尔庸。
wáng mìng zhào bó, chè shēn bó tǔ tián.
王命召伯,彻申伯土田。
wáng mìng fù yù, qiān qí sī rén.
王命傅御,迁其私人。
shēn bó zhī gōng, zhào bó shì yíng.
申伯之功,召伯是营。
yǒu chù qí chéng, qǐn miào jì chéng.
有俶其城,寝庙既成。
jì chéng miǎo miǎo, wáng xī shēn bó.
既成藐藐,王锡申伯。
sì mǔ juē juē, gōu yīng zhuó zhuó.
四牡蹻蹻,钩膺濯濯。
wáng qiǎn shēn bó, lù chē chéng mǎ.
王遣申伯,路车乘马。
wǒ tú ěr jū, mò rú nán tǔ.
我图尔居,莫如南土。
xī ěr jiè guī, yǐ zuò ěr bǎo.
锡尔介圭,以作尔宝。
wǎng jìn wáng jiù, nán tǔ shì bǎo.
往近王舅,南土是保。
shēn bó xìn mài, wáng jiàn yú méi.
申伯信迈,王饯于郿。
shēn bó hái nán, xiè yú chéng guī.
申伯还南,谢于诚归。
wáng mìng zhào bó, chè shēn bó tǔ jiāng.
王命召伯,彻申伯土疆。
yǐ zhì qí zhāng, shì chuán qí xíng.
以峙其粻,式遄其行。
shēn bó fān fān, jì rù yú xiè.
申伯番番,既入于谢。
tú yù tān tān.
徒御啴啴。
zhōu bāng xián xǐ, róng yǒu liáng hàn.
周邦咸喜,戎有良翰。
bù xiǎn shēn bó, wáng zhī yuán jiù, wén wǔ shì xiàn.
不显申伯,王之元舅,文武是宪。
shēn bó zhī dé, róu huì qiě zhí.
申伯之德,柔惠且直。
róu cǐ wàn bāng, wén yú sì guó.
揉此万邦,闻于四国。
jí fǔ zuò sòng, qí shī kǒng shuò.
吉甫作诵,其诗孔硕。
qí fēng sì hǎo, yǐ zèng shēn bó.
其风肆好,以赠申伯。

上一篇:
下一篇:周颂·昊天有成命

古诗文网         Sitemap    Baidunews