采绿原文:
终朝采绿,不盈一匊。
予发曲局,薄言归沐。
终朝采蓝,不盈一襜。
五日为期,六日不詹。
之子于狩,言韔其弓。
之子于钓,言纶之绳。
其钓维何?维鲂及鱮。
维鲂及鱮,薄言观者。
采绿翻译:
翻译
整天在外采荩草,采了一捧还不到。我的头发乱蓬蓬,赶快回家洗沐好。
整天在外采蓼蓝,一衣兜也没采满。本来说好五天归,过了六天不回还。
此人外出去狩猎,我就为他装弓箭。此人外出去垂钓,我就为他理好线。
他所钓的是什么?鳊鱼鲢鱼真不错。鳊鱼鲢鱼真不错,竟然钓到这么多。
注释
⑴绿(lù):通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),一年生草本,汁可以染黄。
⑵终朝(zhāo):终日。一说整个早晨。
⑶匊(jū):同“掬”,两手合捧。
⑷曲局:弯曲,指头发弯曲蓬乱。
⑸薄言:语助词。归沐:回家洗头发。
⑹蓝:草名。此指蓼蓝,可作染青蓝色的染料。
⑺襜(chān):护裙,田间采集时可用以兜物。《毛传》:“衣蔽前谓之襜”,即今俗称之围裙。
⑻五日:五天,并非确指。《郑笺》解为“五月之日”。期:约定的时间。
⑼六日:六天,并非确指。《郑笺》解为“六月之日”。詹:至,来到。
⑽之子:此子。狩:打猎。
⑾韔(chànɡ):弓袋,此处用作动词,是说将弓装入弓袋。
⑿纶:钓丝。此处作动词,即整理丝绳的意思。
⒀维何:是什么。维,是。
⒁鲂(fáng):鳊鱼。鱮(xù):鲢鱼。
⒂观者:此指钓的鱼众多。段玉裁《说文解字注》:“此引申之义,物多而后可观,故曰:观,多也。”
采绿创作背景:
这是一位留守妇女思念出门在外的丈夫的诗。《毛诗序》以为“刺怨旷也。幽王之时多怨旷者也”。序说言过简而意难明,故陈启源《毛诗稽古编》阐述说:“《叙》云刺怨旷也,盖谓刺时之多怨旷耳。征役过时,王政之失,故复申言之云,幽王之时多怨旷者也”,“征役频兴,室家暌隔,民生愁困,谁实使然?”陈子展《诗经直解》把它看作“君子于役,过期不归,妇女怨思之作”。
采绿诗意:
整天采摘绿色,不到一匊。
我打开曲局,薄言归沐。
整天采蓝,不满一遏。
五天为期限,六天不詹。
的儿子在狩猎,说韔他的弓。
的儿子在钓鱼,说王纶的绳子。
他的钓鱼是什么?只有我和鱮。
维鲂和鱮,薄言观的。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
采绿拼音:
zhōng cháo cǎi lǜ, bù yíng yī jū.
终朝采绿,不盈一匊。
yǔ fā qū jú, báo yán guī mù.
予发曲局,薄言归沐。
zhōng cháo cǎi lán, bù yíng yī chān.
终朝采蓝,不盈一襜。
wǔ rì wéi qī, liù rì bù zhān.
五日为期,六日不詹。
zhī zǐ yú shòu, yán chàng qí gōng.
之子于狩,言韔其弓。
zhī zǐ yú diào, yán lún zhī shéng.
之子于钓,言纶之绳。
qí diào wéi hé? wéi fáng jí xù.
其钓维何?维鲂及鱮。
wéi fáng jí xù, báo yán guān zhě.
维鲂及鱮,薄言观者。
上一篇:角弓
下一篇:周颂·潜