首页 > 古诗词 先秦 列表

先秦

猗嗟

先秦    
2023-02-03 11:12:30

猗嗟原文:

猗嗟昌兮,颀而长兮。
抑若扬兮,美目扬兮。
巧趋跄兮,射则臧兮。
猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。
终日射侯,不出正兮,展我甥兮。
猗嗟娈兮,清扬婉兮。
舞则选兮,射则贯兮。
四矢反兮,以御乱兮。

猗嗟翻译:

翻译
这人长得真漂亮,身材高大又颀长。前额方正容颜好,双目有神多明亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。
这人长得真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式已完成,终日射靶不曾停。箭无虚发中靶心,真是我的好外甥。
这人长得真英俊,眉清目秀闪柔光。舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。四箭同中靶中央,抵御外患有力量!

注释
⑴猗(yī)嗟:赞叹声。
⑵昌:美好的样子。
⑶颀而:即“颀然”,指身材高大。
⑷抑(yì):同“懿”,美好。扬:借为“阳”。眉上曰阳,额角。
⑸趋:急走。跄(qiāng):步有节奏,摇曳生姿。
⑹臧(zāng):好,善。
⑺名:借为“明”,面色明净。
⑻仪既成:朱熹《诗集传》:“仪既成,言终其事而礼无违也。”
⑼射侯:射靶。
⑽正:靶心。设的于侯中而射之者也。大射则张皮侯而设鹄,宾射则张布侯而设正。
⑾展:诚然,真是。甥:古代女儿之子。一说姊妹之子曰甥,言称其为齐人之甥,而又以明非齐侯之子。
⑿娈(luán):美好。
⒀选:才华出众。
⒁贯:穿透。
⒂反:箭皆射中一个点。朱熹《诗集传》:“四矢,射礼每发四矢。反,复也,中皆得其故处也。”
⒃御乱:防御战乱。


猗嗟创作背景:

  前人多认为此诗的主人公是鲁庄公。《毛诗序》云:“《《猗嗟》佚名 古诗》,刺鲁庄公也。齐人伤鲁庄公有威仪技艺,而不能以礼防闲其母,失子之道,人以为齐侯之子焉。”

  关于此诗的主题,有主刺与主美二说。主刺说由来已久,其背景源于齐襄公兄妹乱伦故事。周庄王三年(公元前694年)春正月,齐襄公求婚于周王室,天子允婚,同意王姬下嫁于齐,并命鲁桓公主持婚礼大事。齐与鲁乃姻戚之邦。鲁桓公奉周天子之命至齐商议婚娶大事,自然偕夫人文姜(齐襄公之妹)一同前往。文姜归国之后,兄妹相见,旧情萌发又干出乱伦之事来,且被其夫鲁桓公侦悉。为了掩盖其丑行,齐襄公命人于饯行之后,乘醉将鲁桓公杀死,伪称暴疾而亡。鲁桓公死后,其子同继位,史称鲁庄公。《毛诗序》的作者将此诗附会这个历史故事,认为是齐人讽刺鲁庄公的作品。这种解释的确牵强。《齐风·《猗嗟》佚名 古诗》诗中除第二章的“展我甥兮”一语中的“甥”可比附齐襄公与鲁庄公的舅甥关系外,其余内容则与故事毫不相涉。即使“甥”字,古人解释亦多歧义。《诗经稗疏》云:“古者盖呼妹婿为甥。”孔疏则云:“凡异族之亲皆称甥。”所以清人方玉润不同意《毛诗序》主刺的解释,他在《诗经原始》一书中说:“愚于是诗,不以为刺而以为美,非好立异,原诗人作诗本意盖如是耳。”但方氏仍然以为此诗的本事是齐襄公兄妹乱伦之事。方氏本人将此诗本事附会旧说,也是“深文奇刻”的“后儒”之一。所不同者,仅主刺主美之异。

  将此诗本事与齐襄公兄妹乱伦故事扯在一起,缺乏依据。就诗论诗,不过是一首赞美一位少年射手的诗作。


猗嗟诗意:

哎哟这人真健壮,身材高大又颀长。
抑制如果飞扬,双目有神多漂亮。
巧奔走啊,射技实在太精良。
猗嗯名称啊,眼睛美丽又清明,一切仪式已完成。
整天射侯,箭无虚发中靶心,真是我的好丈夫。
猗嗯美好啊,眉清目秀好动人。
舞就选啊,箭出穿靶不空放。
四箭反啊,抵御外患有力量。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

猗嗟拼音:

yī jiē chāng xī, qí ér zhǎng xī.
猗嗟昌兮,颀而长兮。
yì ruò yáng xī, měi mù yáng xī.
抑若扬兮,美目扬兮。
qiǎo qū qiāng xī, shè zé zāng xī.
巧趋跄兮,射则臧兮。
yī jiē míng xī, měi mù qīng xī, yí jì chéng xī.
猗嗟名兮,美目清兮,仪既成兮。
zhōng rì shè hóu, bù chū zhèng xī, zhǎn wǒ shēng xī.
终日射侯,不出正兮,展我甥兮。
yī jiē luán xī, qīng yáng wǎn xī.
猗嗟娈兮,清扬婉兮。
wǔ zé xuǎn xī, shè zé guàn xī.
舞则选兮,射则贯兮。
sì shǐ fǎn xī, yǐ yù luàn xī.
四矢反兮,以御乱兮。

上一篇:卿云歌
下一篇:角弓

古诗文网         Sitemap    Baidunews