首页 > 古诗词 先秦 列表

先秦

大雅·江汉

先秦    
2023-02-03 11:12:30

大雅·江汉原文:

江汉浮浮,武夫滔滔。
匪安匪游,淮夷来求。
既出我车,既设我旟。
匪安匪舒,淮夷来铺。
江汉汤汤,武夫洸洸。
经营四方,告成于王。
四方既平,王国庶定。
时靡有争,王心载宁。
江汉之浒,王命召虎:式辟四方,彻我疆土。
匪疚匪棘,王国来极。
于疆于理,至于南海。
王命召虎:来旬来宣。
文武受命,召公维翰。
无曰予小子,召公是似。
肇敏戎公,用锡尔祉。
釐尔圭瓒,秬鬯一卣。
告于文人,锡山土田。
于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子万年!虎拜稽首,对扬王休。
作召公考:天子万寿!明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。

大雅·江汉翻译:

翻译
长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。不为安逸不为游乐,要对淮夷进行讨伐。前路已经出动兵车,树起彩旗迎风如画。不为安逸不为舒适,镇抚淮夷到此驻扎。
长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。将士奔波平定四方,战事成功上告我王。四方叛国均已平定,但愿周朝安定盛昌。从此没有纷争战斗,我王之心宁静安详。
长江汉水二水之滨,王向召虎颁布命令:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。不是扰民不是过急,要以王朝政教为准。经营边疆料理天下,领土直至南海之滨。”
我王册命下臣召虎,巡视南方政令宣诵:“文王武王受命天下,你祖召公实为梁栋。莫说为了我的缘故,你要继承召公传统。全力尽心建立大功,因此赐你福禄无穷。
“赐你圭瓒以玉为柄,黑黍香酒再赐一卣。秉告文德昭著先祖,还要赐你山川田畴。去到岐周进行册封,援例康公仪式如旧”。下臣召虎叩头伏地:“大周天子万年长寿!”
下臣召虎叩头伏地,报答颂扬天子美意。作成纪念康公铜簋,“敬颂天子万寿无期!”勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息。施行文治广被德政,和洽当今四周之地。

注释
1.江汉:长江与汉水。
2.浮浮:水流盛长貌。
3.武夫:指出征淮夷的将士。滔滔:顺流而下貌。
4.匪:同“非”。
5.来:语助词,含有“是”的意义。求:通“纠”,诛求,讨伐。
6.旟(yú):画有鸟隼的旗。
7.舒:徐,缓行。
8.铺:止,驻扎。
9.汤(shāng)汤:水势大的样子。
10.洸(guāng)洸:威武的样子。
11.庶:庶几。
12.载:则。
13.浒(hǔ):水边。
14.式:发语词。辟:开辟。
15.彻:治。
16.疚(jiù):病,害。棘:“急”的假借。
17.极:准则。
18.于:意义虚泛的助词,其词义取决于后面所带之词。
19.旬:“巡”的假借。
20.召(shào)公:文王之子,封于召。为召伯虎的太祖,谥康公。维:是。翰:桢斡。
21.予小子:宣王自称。
22.似:“嗣”的假借。
23.肇敏:图谋。戎:大。公:通“功”,事。
24.用:以。锡:赐。祉(zhǐ):福禄。
25.釐(lài):“赉”的假借,赏赐。圭瓒(zàn):用玉作柄的酒勺。
26.秬(jù):黑黍。鬯(chàng):一种香草,即郁金,姜科,多年生。卣(yǒu):带柄的酒壶。
27.文人:有文德的人。
28.周:岐周,周人发祥地。
29.自:用。召祖:召氏之祖,指召康公。
30.稽(qǐ)首:古时礼节,跪下拱手磕头,手、头都触地。
31.对:报答。扬:颂扬。体:美,此处指美好的赏赐册命。
32.考:“簋(guǐ)”的假借。簋,一种古铜制食器。
33.明明:勉勉。
34.令闻:美好的声誉。
35.矢:“施”的假借。


大雅·江汉创作背景:

  《《大雅·江汉》佚名 古诗》一诗,《毛诗序》以为尹吉甫所作。今人以其无据多不相信。有人认为是召伯虎所作。其第一章诗人自称“我”,为第一人称手法写成;而第三章云:“江汉之浒,王命召虎。”说到周王之命,又自称“召虎”。第四、五、六章也有“王命召虎”、“虎拜稽首”等语。一般如果自称为“我”,而同周天子联系起来则称“召虎”、“虎”,则可以推定作者为召伯虎。此诗同传世的周代青铜器召伯虎簋上的铭文一样,都是记叙召伯虎平淮夷归来周王赏赐之事。

  据《后汉书·东夷传》,周厉王之时因为政治昏乱,东方的淮夷入寇,虢仲征之,未能取胜。宣王之时,首先消除玁狁之患,然后宣王亲征,平定淮夷之乱。宣王驻于江汉之滨,命召伯虎率军征之。召伯虎取胜归来,宣王大加赏赐,召伯虎因而作铜簋以纪其功事,并作此诗,以颂其祖召康公之德与天子之英明。


大雅·江汉诗意:

长江汉水波涛滚滚,出征将士意气风发。
不怎么不游,要对淮夷进行讨伐。
出来以后我车,树起彩旗迎风如画。
不安不舒,镇抚淮夷到此驻扎。
长江汉水浩浩荡荡,出征将士威武雄壮。
经营四方,战事成功上告我王。
四方平定,但愿周朝安定盛昌。
时没有争执,我王之心宁静安详。
江汉之畔,我王册命下臣召虎:“开辟新的四方国土,料理划定疆土地境。
不是内疚不是棘,要以王朝政教为准。
在疆在理,领土直至南海之滨。
王命令召虎:巡视南方政令宣诵。
文王、武王接受天命,你祖召公实为梁栋。
没有说我小儿子,你要继承召公传统。
开始敏感公,因此赐你福禄无穷。
厘正圭瓒,黑黍香酒再赐一卣。
向文人,还要赐你山川田畴。
在周接受命令,援例康公仪式如旧,下臣召坏头伏地:大周天子万年长寿!下臣召坏头伏地,对扬王休。
作召公考:敬颂天子万寿无期!勤勤勉勉大周天子,美名流播永无止息,施行文治广被德政,和洽当今四周之地。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

大雅·江汉拼音:

jiāng hàn fú fú, wǔ fū tāo tāo.
江汉浮浮,武夫滔滔。
fěi ān fěi yóu, huái yí lái qiú.
匪安匪游,淮夷来求。
jì chū wǒ chē, jì shè wǒ yú.
既出我车,既设我旟。
fěi ān fěi shū, huái yí lái pù.
匪安匪舒,淮夷来铺。
jiāng hàn shāng shāng, wǔ fū guāng guāng.
江汉汤汤,武夫洸洸。
jīng yíng sì fāng, gào chéng yú wáng.
经营四方,告成于王。
sì fāng jì píng, wáng guó shù dìng.
四方既平,王国庶定。
shí mí yǒu zhēng, wáng xīn zài níng.
时靡有争,王心载宁。
jiāng hàn zhī hǔ, wáng mìng zhào hǔ: shì pì sì fāng, chè wǒ jiāng tǔ.
江汉之浒,王命召虎:式辟四方,彻我疆土。
fěi jiù fěi jí, wáng guó lái jí.
匪疚匪棘,王国来极。
yú jiāng yú lǐ, zhì yú nán hǎi.
于疆于理,至于南海。
wáng mìng zhào hǔ: lái xún lái xuān.
王命召虎:来旬来宣。
wén wǔ shòu mìng, zhào gōng wéi hàn.
文武受命,召公维翰。
wú yuē yǔ xiǎo zi, zhào gōng shì shì.
无曰予小子,召公是似。
zhào mǐn róng gōng, yòng xī ěr zhǐ.
肇敏戎公,用锡尔祉。
lí ěr guī zàn, jù chàng yī yǒu.
釐尔圭瓒,秬鬯一卣。
gào yú wén rén, xī shān tǔ tián.
告于文人,锡山土田。
yú zhōu shòu mìng, zì zhào zǔ mìng, hǔ bài qǐ shǒu: tiān zǐ wàn nián! hǔ bài qǐ shǒu, duì yáng wáng xiū.
于周受命,自召祖命,虎拜稽首:天子万年!虎拜稽首,对扬王休。
zuò zhào gōng kǎo: tiān zǐ wàn shòu! míng míng tiān zǐ, lìng wén bù yǐ, shǐ qí wén dé, qià cǐ sì guó.
作召公考:天子万寿!明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。

上一篇:小明
下一篇:曾子易箦

古诗文网         Sitemap    Baidunews