皇皇者华原文:
皇皇者华,于彼原隰。
駪駪征夫,每怀靡及。
我马维驹,六辔如濡。
载驰载驱,周爰咨诹。
我马维骐,六辔如丝。
载驰载驱,周爰咨谋。
我马维骆,六辔沃若。
载驰载驱,周爰咨度。
我马维骃,六辔既均。
载驰载驱,周爰咨询。
皇皇者华翻译:
翻译
那一枝枝灿烂明艳的鲜花,盛开在广袤的原野湿地上。策马疾驰的使者和小吏们,每每想起还有不周到地方。
我骑乘着雄壮的骏马良驹,手里的六条马缰柔韧有光。鞭策着马儿驰骋在大路上,在民间遍访那治国的良方。
我骑乘着雄壮的青黑骏马,六条马缰犹如素丝般滑柔。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间博采治国的良谋。
我骑乘着雄壮的黑鬃白马,六条马缰闪耀着鲜艳光泽。鞭策着马儿驰骋在大路上,遍访民间搜求治国的善策。
我骑乘着雄壮的黑白花马,六条马缰收放得自如协调。鞭策着马儿驰骋在乡野上,跑遍民间询访治国的大道。
注释
⑴皇皇:犹言煌煌,形容光彩甚盛。华:即花。
⑵原隰(xí):原野上高平之处为原,低湿之处为隰。
⑶駪(shēn)駪:众多疾行貌。《国语·晋语》引诗作“莘莘”,意为众多。征夫:这里指使臣及其属从。
⑷靡及:不及,无及。
⑸六辔(pèi):古代一车四马,马各二辔,其中两骖马的内辔,系在轼前不用,故称六辔。如濡(rú):新鲜有光泽貌。
⑹载:语助词。
⑺周:遍。爰(yuán):于。咨诹(zōu):咨询访问,征求意见。
⑻骐(qí):青黑色的马。
⑼如丝:指辔缰有丝的光彩和韧度。
⑽咨谋:与“咨诹”同义。
⑾骆:白身黑鬣的马。
⑿沃若:光泽盛貌。
⒀咨度:与“咨诹”同义。
⒁駰(yīn):杂色的马。
⒂均:协调。
⒃咨询:与“咨诹”同义。
皇皇者华创作背景:
此诗是使臣出外访贤求策,在途中自咏之作。《左传》以为“君教使臣”之诗,历来无异议。这些使臣在外奔忙,访问咨询各种情况,周密思虑,尽心尽职,以此可见周朝盛世气象。
皇皇者华诗意:
灿烂的花枝,盛开在原野上。
駪駪征夫,常怀思难以达成使命的地方。
我的马是马,六辔润泽鲜妍。
年奔驰而去,博访广询礼士尊贤。
我马维琪,六辔闪着素丝一样的光彩。
年奔驰而去,广询博访不敢懈怠。
我的马是匹,六根缰绳光滑又柔软。
年奔驰而去,不辞辛劳广询博访。
我的马是我,六辔调度得很均匀。
年奔驰而去,不辞辛劳广泛地咨询。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
皇皇者华拼音:
huáng huáng zhě huá, yú bǐ yuán xí.
皇皇者华,于彼原隰。
shēn shēn zhēng fū, měi huái mí jí.
駪駪征夫,每怀靡及。
wǒ mǎ wéi jū, liù pèi rú rú.
我马维驹,六辔如濡。
zǎi chí zǎi qū, zhōu yuán zī zōu.
载驰载驱,周爰咨诹。
wǒ mǎ wéi qí, liù pèi rú sī.
我马维骐,六辔如丝。
zǎi chí zǎi qū, zhōu yuán zī móu.
载驰载驱,周爰咨谋。
wǒ mǎ wéi luò, liù pèi wò ruò.
我马维骆,六辔沃若。
zǎi chí zǎi qū, zhōu yuán zī dù.
载驰载驱,周爰咨度。
wǒ mǎ wéi yīn, liù pèi jì jūn.
我马维骃,六辔既均。
zǎi chí zǎi qū, zhōu yuán zī xún.
载驰载驱,周爰咨询。
上一篇:六月
下一篇:小雅·黄鸟