齐人有一妻一妾原文:
齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。
卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也, 施施从外来,骄其妻妾。
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!
齐人有一妻一妾翻译:
翻译
齐国有个人和一妻一妾共同生活。丈夫每次外出,都(说)是吃饱喝足才回家。妻子问跟他一起吃饭的都是些什么人,(他就说)都是有钱有地位的人。妻子对妾说:“丈夫(每次)出去,都是酒醉饭饱才回家,问是谁跟他在一起吃喝,都是有钱有地位的人。可是,从来也不曾见有显贵体面的人到家里来。我要暗中看看他到底去什么地方。”
(第二天)清早起来,(妻子)便拐弯抹角地跟踪丈夫。(走遍)整个都城,没有谁停下来与他打招呼交谈。最后(他)走到东门城外的坟墓中间,向那些扫墓的人乞讨残羹剩饭。不够,又四下里看看,到别的扫墓人那里。这就是他天天酒醉饭饱的方法。
妻子回去,(把看到的一切)告诉了妾,说:“丈夫,是我们指望依靠过一辈子的人。现在却是这个样子。”于是两人一起在院子里大骂,哭成一团。丈夫却一点也不知道,还得意洋洋地从外面回来,在妻妾面前大耍威风。
注释
(1)处室:居家度日。
(2)良人:古时妻子称丈夫。
(3)餍(yàn):饱食。反:通“返”,回家。
(4)显者:显要的人,达官贵人。
(5)瞷(Jiàn):窥视,偷看。
(6)蚤:同“早”。
(7)施(yì):斜。这里指斜行,斜从 跟随,以免被丈夫发现。
(8)国中:都城中。国:城。
(9)卒:最后
(10)之:来到
(11)东郭:东边的城墙。
(12)墦间:坟墓间。墦:坟墓
(13)祭者:祭扫坟墓的人.
(14)讪:讥讽,嘲骂。
(15)中庭:庭院里。
(16)施施(yí):喜悦的样子.
(17)希:通“稀”。
齐人有一妻一妾诗意:
齐人有一妻一小老婆的,她的丈夫外出,就必须满足酒醉才回来。
他的妻子问他与饮食的人,那都是有钱有势的人。
他妻子告诉他的妾说:“丈夫外出,就必须满足酒醉才回来;问他与饮食的人,都是有钱有势的人,而不曾有显贵的人来,我将询问丈夫的地方。
”早起,尾随在丈夫的,所有国家中没有与立谈的。
去世的东墦之间,的祭祀的人,请在我;不值得,又回过头来的其他--这是为满足足的办法。
他的妻子回家,告诉他我,说:“好人的人,所仰望而终身的,现在如果这!含含”和他的妾一起嘲骂丈夫,而在庭中相对而泣,而丈夫还不知道呢,施施从外面回来,骄其妻妾。
由君子看来,人们用来追求升官发财的人,他的妻妾不害羞啊,而互不哭的,很少的!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
齐人有一妻一妾拼音:
qí rén yǒu yī qī yī qiè ér chù shì zhě, qí liáng rén chū, zé bì yàn jiǔ ròu ér hòu fǎn.
齐人有一妻一妾而处室者,其良人出,则必餍酒肉而后反。
qí qī wèn suǒ yǔ yǐn shí zhě, zé jǐn fù guì yě.
其妻问所与饮食者,则尽富贵也。
qí qī gào qí qiè yuē:" liáng rén chū, zé bì yàn jiǔ ròu ér hòu fǎn wèn qí yǔ yǐn shí zhě, jǐn fù guì yě, ér wèi cháng yǒu xiǎn zhě lái, wú jiāng jiàn liáng rén zhī suǒ zhī yě.
其妻告其妾曰:“良人出,则必餍酒肉而后反;问其与饮食者,尽富贵也,而未尝有显者来,吾将瞷良人之所之也。
" zǎo qǐ, shī cóng liáng rén zhī suǒ zhī, biàn guó zhōng wú yǔ lì tán zhě.
”蚤起,施从良人之所之,遍国中无与立谈者。
zú zhī dōng guō fán jiān, zhī jì zhě, qǐ qí yú bù zú, yòu gù ér zhī tā cǐ qí wèi yàn zú zhī dào yě.
卒之东郭墦间,之祭者,乞其余;不足,又顾而之他——此其为餍足之道也。
qí qī guī, gào qí qiè, yuē:" liáng rén zhě, suǒ yǎng wàng ér zhōng shēn yě, jīn ruò cǐ!" yǔ qí qiè shàn qí liáng rén, ér xiāng qì yú zhōng tíng, ér liáng rén wèi zhī zhī yě, shī shī cóng wài lái, jiāo qí qī qiè.
其妻归,告其妾,曰:“良人者,所仰望而终身也,今若此!--”与其妾讪其良人,而相泣于中庭,而良人未之知也, 施施从外来,骄其妻妾。
yóu jūn zǐ guān zhī, zé rén zhī suǒ yǐ qiú fù guì lì dá zhě, qí qī qiè bù xiū yě, ér bù xiāng qì zhě, jī xī yǐ!
由君子观之,则人之所以求富贵利达者,其妻妾不羞也,而不相泣者,几希矣!
上一篇:芄兰
下一篇:驺虞