作者辛弃疾简介:
辛弃疾(1140-1207),南宋词人。原字坦夫,改字幼安,别号稼轩,汉族,历城(今山东济南)人。出生时,中原已为金兵所占。21岁参加抗金义军,不久归南宋。历任湖北、江西、湖南、福建、浙东安抚使等职。一生力主抗金。曾上《美芹十论》与《九议》,条陈战守之策。其词抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责;也有不少吟咏祖国河山的作品。题材广阔又善化用前人典故入词
汉宫春·会稽秋风亭观雨原文:
亭上秋风,记去年袅袅,曾到吾庐。
山河举目虽异,风景非殊。
功成者去,觉团扇、便与人疏。
吹不断,斜阳依旧,茫茫禹迹都无。
千古茂陵词在,甚风流章句,解拟相如。
只今木落江冷,眇眇愁余。
故人书报,莫因循、忘却蓴鲈。
谁念我,新凉灯火,一编太史公书。
汉宫春·会稽秋风亭观雨翻译:
翻译
秋风亭上的秋风姗姗吹过,拂拭着我的脸;记得它去年曾到过我的家。我抬头观望,这里的山河与我家里的山河形状虽然不一样,但人物风情却很相似。功成的人走了,我觉得到了秋天气候变冷,团扇也被人抛弃了。斜阳与过去一样,秋风是吹不断的;野外一片茫茫,古代治水英雄大禹的功绩和遗迹一点也没有了。
一千多年前汉武帝刘彻写的《秋风辞》,真是好的诗章,美妙的词句,可以称得上千古绝唱,到现在人们还在传诵着它。怎么有人说那是模仿司马相如的章句呢?现在树叶落了,江水冷了,向北方望去,一片茫茫,真叫我感到忧愁。朋友来信:“催我赶快回家,不要迟延,现在正是吃蒪羹鲈鱼美味的时候。”有谁会想到我,在这个秋夜凄凉的时候,独对孤灯,正在研读太史公写的《史记》呢?
注释
[1]袅袅:微风吹拂。
[2]团扇:圆形的扇子。
[3]禹迹:相传夏禹治水,足迹遍于九州,后因称中国的疆城为禹迹。
[4]茂陵词:指汉武帝的《秋风辞》。茂陵,汉武帝的陵墓,这里指汉武帝刘彻。
[5]甚:真。风流:文采美,韵味浓。
[6]解拟:能比拟。相如:汉代辞赋家司马相如。
[7]眇眇:远望貌。愁余:使我愁苦。
[8]书报:来信说。
[9]因循:拖延,延误。
[10]蓴(chún)鲈:咏思乡之情、归隐之志。
[11]太史公书:即司马迁的《史记》。
汉宫春·会稽秋风亭观雨创作背景:
宋宁宗嘉泰三年(公元1203年),辛弃疾时年六十四岁,在知绍兴府兼浙江东路安抚使任上路过秋风亭,写下了这首诗。
汉宫春·会稽秋风亭观雨诗意:
亭上秋风,记得去年袅袅,曾到我帐篷。
山河举目虽不同,风景不是特别。
成功的离开,觉得团扇、就与人疏远。
吹不断,夕阳依旧,茫茫禹迹都没有。
千古茂陵词在,很风流章句,解拟相如。
只今木落江冷,渺小愁多。
老友回信,不因循守旧、忘了鲈鱼莼。
谁想到我,新凉灯,一部《太史公书》。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
汉宫春·会稽秋风亭观雨拼音:
tíng shàng qiū fēng, jì qù nián niǎo niǎo, céng dào wú lú.
亭上秋风,记去年袅袅,曾到吾庐。
shān hé jǔ mù suī yì, fēng jǐng fēi shū.
山河举目虽异,风景非殊。
gōng chéng zhě qù, jué tuán shàn biàn yú rén shū.
功成者去,觉团扇、便与人疏。
chuī bù duàn, xié yáng yī jiù, máng máng yǔ jī dōu wú.
吹不断,斜阳依旧,茫茫禹迹都无。
qiān gǔ mào líng cí zài, shén fēng liú zhāng jù, jiě nǐ xiàng rú.
千古茂陵词在,甚风流章句,解拟相如。
zhǐ jīn mù luò jiāng lěng, miǎo miǎo chóu yú.
只今木落江冷,眇眇愁余。
gù rén shū bào, mò yīn xún wàng què chún lú.
故人书报,莫因循、忘却蓴鲈。
shuí niàn wǒ, xīn liáng dēng huǒ, yī biān tài shǐ gōng shū.
谁念我,新凉灯火,一编太史公书。
上一篇:水调歌头·送杨民瞻
下一篇:翠楼吟