首页 > 古诗词 宋代 列表

宋代

望江南·超然台作

宋代    

作者苏轼简介:

苏轼(1037-1101),北宋文学家、书画家、美食家。字子瞻,号东坡居士。汉族,四川人,葬于颍昌(今河南省平顶山市郏县)。一生仕途坎坷,学识渊博,天资极高,诗文书画皆精。其文汪洋恣肆,明白畅达,与欧阳修并称欧苏,为“唐宋八大家”之一;诗清新豪健,善用夸张、比喻,艺术表现独具风格,与黄庭坚并称苏黄;词开豪放一派,对后世有巨大影响,与辛弃疾并称苏辛;书法擅长行书、楷书,能自创新意,用笔丰腴跌宕,有天

望江南·超然台作原文:

春未老,风细柳斜斜。
试上超然台上看,半壕春水一城花。
烟雨暗千家。
寒食后,酒醒却咨嗟。
休对故人思故国,且将新火试新茶。
诗酒趁年华。

望江南·超然台作翻译:

翻译
春天还没有过去,微风细细,柳枝斜斜随之起舞。登上超然台远远眺望,护城河只半满的春水微微闪动,城内则是缤纷竞放的春花。更远处,家家瓦房均在雨影之中。
寒食节过后,酒醒反而因思乡而叹息不已,只得自我安慰:不要在老朋友面前思念故乡了,姑且点上新火来烹煮一杯刚采的新茶,作诗醉酒都要趁年华尚在啊。

注释
⑴望江南:原唐教坊曲名,后用为词牌名。又名“忆江南”。
⑵超然台:筑在密州(今山东诸城)北城上,登台可眺望全城。
⑶壕:护城河。
⑷寒食:节令。旧时清明前一天(一说二天)为寒食节。
⑸咨嗟:叹息、慨叹。
⑹故国:这里指故乡、故园。
⑺新火:唐宋习俗,清明前二天起,禁火三日。节后另取榆柳之火称“新火”。新茶:指清明前采摘的“雨前茶”。


望江南·超然台作创作背景:

  此词作于公元1076年(宋神宗熙宁九年)暮春。朱孝臧校注《东坡乐府》纪年录:“乙卯,于超然台作望江南。”公元1074年(熙宁七年)秋,苏轼由杭州移守密州(今山东诸城)。次年八月,他命人修葺城北旧台,并由其弟苏辙题名“超然”,取《老子》“虽有荣观,燕处超然”之义。苏轼《超然台记》谓:“移守胶西,处之期年。园之北,因城以为台者旧矣。稍葺而新之,时相与登览,放意肆志焉。”公元1076年(熙宁九年)暮春,苏轼登超然台,眺望春色烟雨,触动乡思,写下了此词。


望江南·超然台作诗意:

春天还没有过去,杨柳在和煦的春风中飘荡。
试上超然台上看,只见半沟护城河的春水,满城的春花。
烟雨飘散在。
寒食之后,酒醒反而因思乡而叹息,只得自我安慰。
面对这人思念故国,姑且用新火来烹煮新茶。
诗酒趁着年华。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

望江南·超然台作拼音:

chūn wèi lǎo, fēng xì liǔ xié xié.
春未老,风细柳斜斜。
shì shàng chāo rán tái shàng kàn, bàn háo chūn shuǐ yī chéng huā.
试上超然台上看,半壕春水一城花。
yān yǔ àn qiān jiā.
烟雨暗千家。
hán shí hòu, jiǔ xǐng què zī jiē.
寒食后,酒醒却咨嗟。
xiū duì gù rén sī gù guó, qiě jiāng xīn huǒ shì xīn chá.
休对故人思故国,且将新火试新茶。
shī jiǔ chèn nián huá.
诗酒趁年华。

上一篇:水龙吟·次韵章质夫杨花词
下一篇:鲁山山行

古诗文网         Sitemap    Baidunews