望江南原文:
天上月,遥望似一团银。
夜久更阑风渐紧。
与奴吹散月边云。
照见负心人。
望江南翻译:
翻译
遥望着窗外,朦胧的月亮就好像一团白银。夜深人静,身边风声渐紧。月亮被乌云遮住了。风呀,请你吹散月亮边上的乌云,让它照到我那负心汉。
注释
①更阑:更残,即夜深。
②奴:古代女子的谦称。
③负:原误作“附”,王国维校改。
望江南创作背景:
这首是敦煌曲子词。清代光绪年间,在甘肃敦煌县的石室里,发现大量唐人手写的卷子,其中有一部分是词(当时称为曲子词)。这是一首写于封建的词。写一个弃妇的悲吟,“痴心女子负心汉”,这是封建制度造成的无数悲剧。词着重写中的女子独自望月怀人到深夜,而那男子却变了心是为了反映出封建社会里妇女的痛苦心情。
望江南诗意:
天上月亮,远望似一团银。
深夜更阑风渐紧。
和奴吹散月边说。
照见负心的人。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
望江南拼音:
tiān shàng yuè, yáo wàng shì yī tuán yín.
天上月,遥望似一团银。
yè jiǔ gēng lán fēng jiàn jǐn.
夜久更阑风渐紧。
yǔ nú chuī sàn yuè biān yún.
与奴吹散月边云。
zhào jiàn fù xīn rén.
照见负心人。
上一篇:春光好
下一篇:采桑子