首页 > 古诗词 唐代 列表

唐代

蚕妇

唐代    
2023-02-03 11:12:30

蚕妇原文:

晓夕采桑多苦辛,好花时节不闲身。
若教解爱繁华事,冻杀黄金屋里人。

蚕妇翻译:

翻译
从早到晚整天采桑多苦辛,
百花盛开季节养蚕忙煞人。
若教村姑了解赏花之类事,
便会冻死富家太太小妞们。

注释
⑴晓夕:早晚。
⑵好花时节:指百花盛开的时节,此时正是采桑大忙的时候,因此说农家妇女“不闲身”。不闲身:没空闲时间。
⑶解:了解,懂得。繁华事:指赏花之类的事。
⑷杀:死,用在动词后边,表示程度。一作“煞”。黄金屋里人:这里指富贵人家的小姐太太们。一说指有权有势的人。黄金屋,语出《武帝故事》:汉代陈婴的曾孙女名叫阿娇,其母为汉武帝姑姑馆陶长公主。武帝幼时,长公主将其抱置膝上,问道:“儿欲得妇否?”又指阿娇问道:“好否?”武帝笑着回答说:“若得阿娇,当以金屋贮之。”后武帝继位,立阿娇为皇后。后人遂以“黄金屋”指代富贵人家女子的居处。


蚕妇诗意:

早晚采桑多辛苦,好花时节不熟悉身体。
如果教解爱繁华事,冻杀黄金屋里人。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

蚕妇拼音:

xiǎo xī cǎi sāng duō kǔ xīn, hǎo huā shí jié bù xián shēn.
晓夕采桑多苦辛,好花时节不闲身。
ruò jiào jiě ài fán huá shì, dòng shā huáng jīn wū lǐ rén.
若教解爱繁华事,冻杀黄金屋里人。

上一篇:滕王阁
下一篇:登夏州城楼

古诗文网         Sitemap    Baidunews