作者令狐楚简介:
令狐楚(766或768~837) ,唐代文学家。汉族,字壳士。宜州华原(今陕西耀县)人,先世居敦煌(今属甘肃)。贞元七年 (791)登进士第。宪宗时,擢职方员外郎,知制诰。出为华州刺史,拜河阳怀节度使。入为中书侍郎,同平章事。宪宗去世,为山陵使,因亲吏赃污事贬衡州刺史。逝世于山南西道节度使镇上。谥曰文。
少年行四首原文:
少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。
如今年老无筋力,犹倚营门数雁行。
家本清河住五城,须凭弓箭得功名。
等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。
弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳。
未收天子河湟地,不拟回头望故乡。
霜满中庭月满楼,金樽玉柱对清秋。
当年称意须行乐,不到天明不肯休。
少年行四首翻译:
翻译
青午时在边城使性放狂,
骣骑着蕃地马箭射黄羊。
到如今年纪老没了筋力,
还靠着军营门来数雁行。
清河郡五城原是我的家,
博取功名全靠着好箭法。
秋原飞驰本来是等闲事,
宝雕弓独自向着寒空发。
弓箭沐浴着霞光,宝剑照耀着寒霜。
剑起案列的秋风,驰马飞出了咸阳。
国土一角仍沦陷,天子没有收河湟。
这种情况不改变,不拟回头望故乡。
庭院里霜满地,月亮已过了小楼。
倚着玉柱畅饮,欣赏那深秋景色。
当年的称意,不过是片刻的快乐,
开怀畅饮不到天明,不肯罢休啊。
注释
⑴边州:靠近边境的州邑。泛指边境地区。
⑵骣(chǎn)骑:骑马时,马不加鞍辔。蕃马:西域地区。黄羊:一种野羊,腹部带黄色,故名,古代产于关右一带。
⑶营门:军营之门。
⑷清河:郡名,汉置,辖今河北省清河、枣强及山东省清平、高唐、临清、武城等县。五城:地名。弓箭:这里指代箭法、武艺。
⑸功名:功业和名声。
⑹飞鞚(kòng):飞驰。鞚,有嚼口的马络头。秋原:秋日的原野。
⑺咸阳,秦的都城,这里指唐代京城长安。
⑻河湟(huáng)地:指河西、陇右之地。河,湟水;河湟,指湟水流域及湟水注入黄河一带地方,这里指河西、陇右一带,这一带,当时被吐蕃侵占。拟:打算。
⑼金尊:即金樽,酒杯的美称。玉柱:石柱的美称。
少年行四首诗意:
我少年时喜欢在边城骑不加鞍的烈马纵情奔驰,也喜欢在草原上弯弓射黄羊。
如今年老无体力,我还倚在军营的大门上,仰望天空,数着排成行的大雁。
家本清河住在城,必须依靠弓箭得到功名。
等闲飞鞚秋原上,只有向寒云试射声。
弓背部晚霞明剑照霜,秋风骑马离开咸阳。
未收天子河湟地区,不打算回头望故乡。
霜满中庭月满楼,金杯玉柱面对清秋天。
当年满意需要行快乐,不到天亮不肯休息。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
少年行四首拼音:
shào xiǎo biān zhōu guàn fàng kuáng, chǎn qí fān mǎ shè huáng yáng.
少小边州惯放狂,骣骑蕃马射黄羊。
rú jīn nián lǎo wú jīn lì, yóu yǐ yíng mén shù yàn háng.
如今年老无筋力,犹倚营门数雁行。
jiā běn qīng hé zhù wǔ chéng, xū píng gōng jiàn dé gōng míng.
家本清河住五城,须凭弓箭得功名。
děng xián fēi kòng qiū yuán shàng, dú xiàng hán yún shì shè shēng.
等闲飞鞚秋原上,独向寒云试射声。
gōng bèi xiá míng jiàn zhào shuāng, qiū fēng zǒu mǎ chū xián yáng.
弓背霞明剑照霜,秋风走马出咸阳。
wèi shōu tiān zǐ hé huáng dì, bù nǐ huí tóu wàng gù xiāng.
未收天子河湟地,不拟回头望故乡。
shuāng mǎn zhōng tíng yuè mǎn lóu, jīn zūn yù zhù duì qīng qiū.
霜满中庭月满楼,金樽玉柱对清秋。
dāng nián chēng yì xū xíng lè, bú dào tiān míng bù kěn xiū.
当年称意须行乐,不到天明不肯休。
上一篇:雪二首
下一篇:早兴