作者高适简介:
高适是我国唐代著名的边塞诗人,世称“高常侍”。 作品收录于《高常侍集》。高适与岑参并称“高岑”,其诗作笔力雄健,气势奔放,洋溢着盛唐时期所特有的奋发进取、蓬勃向上的时代精神。
咏史原文:
尚有绨袍赠,应怜范叔寒。
不知天下士,犹作布衣看。
咏史翻译:
翻译
像须贾这样的小人尚且有赠送绨袍的举动,就更应该同情范雎的贫寒了。
现在的人不知道像范雎这样的天下治世贤才,把他当成普通人看待。
注释
①尚有:尚且还有。绨 [tì]袍:用粗丝绸做成的长袍。
②怜:同情。范叔:范雎,字叔。战国时期的范雎。由于须贾告状,他被毒打得几乎死去,后来逃到秦国当了宰相。须贾来秦,他特意以贫穷的面貌去相见,须贾送绨袍给他御寒,他感到须贾还有故人之情,就宽恕须贾。出自《史记·范睢蔡泽列传》。
③天下士:天下豪杰之士。
④犹作:还当作。布衣:指普通老百姓。
咏史创作背景:
《《咏史》高适 古诗》是诗人高适创作于盛唐。诗人在少年时,相当落魄,其诗歌大多感慨怀才不遇,仕途失意。这首诗正是写于未入仕途之时。因他自以为是“天下士”,却只得到个“封丘尉”,于是通过写古人赠绨袍的故事来比喻现在,表达了对有才华的贫寒人士得不到同情、重视的悲愤情绪。此篇虽题为“《咏史》高适 古诗”,实则是诗人借《咏史》高适 古诗来发泄自己的愤懑。
咏史诗意:
会有丝袍赠送这件事情的发生,应该是因为还有怜悯范雎贫寒的心吧。
不知道天下的士,仍然把他当作平民百姓来看起来就不足为训了。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
咏史拼音:
shàng yǒu tí páo zèng, yīng lián fàn shū hán.
尚有绨袍赠,应怜范叔寒。
bù zhī tiān xià shì, yóu zuò bù yī kàn.
不知天下士,犹作布衣看。
上一篇:送友人寻越中山水
下一篇:壮游