作者温庭筠简介:
温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。官终国子助教。精通音律。工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的
惜春词原文:
百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。
蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。
愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。
秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。
惜春词翻译:
翻译
百舌鸟问花,花却不说话。低头流连好像怨恨横塘的雨。蜜蜂争相采集着花粉,蝴蝶也分享着花的芳香。不像垂杨柳那样珍惜一丝丝金色的枝条。希望你能够长久保持妖娆妩媚,不要追逐东风而被吹得摇荡不已。秦女皱着眉头望向烟云笼罩的月亮,忧愁的容颜带着露珠空对远方。
注释
⑴百舌:鸟名,能模仿百鸟之声。或代指百鸟。欧阳修名句“泪眼问花花不语”(《蝶恋花·庭院深深深几许》)从此句化出。
⑵横塘:原为三国时吴国在建业(今南京市)秦淮河边修建的堤岸,后为百姓聚居处。此处未必即是吴国的横塘,或只是借名泛指而已。
⑶金缕:金色枝条。此二句或只是飞卿(温庭筠)即目所见而别无深意;或是表面上赞扬妓女、讽刺良女。
⑷君:指花。妖韶:妖娆美好。
⑸秦女:刘学锴认为这是泛指秦地之女。“秦女”、“秦娥”这类词汇在古代文学作品中一般专指春秋时秦穆公之女——弄玉。弄玉嫁给善吹箫的箫史,后二人在城上奏乐,因乐声似凤鸣,故招来凤凰,二人遂乘凤升天而去。颦(pín):皱眉,常用来形容愁态。
⑹愁红:指枯萎或即将枯萎之花,其状似女子含愁之态。此处借指诗中的女子。迢迢:喻指远逝。
惜春词创作背景:
温庭筠的《《惜春词》温庭筠 古诗》创作于晚唐时期,衰败之象日盛,官场腐败,统治阶级“补天”尚且不暇,哪里顾得上精神统治!正统道德、封建礼教的规范作用大非从前。当时权贵,刻意排挤、压制温庭筠,使他仕途多舛,生活坎坷,诗人多次参加科考,却数举进士不第。诗人看到眼前美景,借古叹己。
惜春词诗意:
各种舌问花花不语,徘徊似乎恨横塘雨。
蜂争粉蕊蝴蝶分香,不像垂杨惜金缕。
愿你留得长妖韶,没有驱逐东风返回动摇。
秦少女皱向烟月,愁红带露空迢迢。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
惜春词拼音:
bǎi shé wèn huā huā bù yǔ, dī huí shì hèn héng táng yǔ.
百舌问花花不语,低回似恨横塘雨。
fēng zhēng fěn ruǐ dié fēn xiāng, bù shì chuí yáng xī jīn lǚ.
蜂争粉蕊蝶分香,不似垂杨惜金缕。
yuàn jūn liú dé zhǎng yāo sháo, mò zhú dōng fēng hái dàng yáo.
愿君留得长妖韶,莫逐东风还荡摇。
qín nǚ hán pín xiàng yān yuè, chóu hóng dài lù kōng tiáo tiáo.
秦女含颦向烟月,愁红带露空迢迢。
上一篇:苏台览古
下一篇:溪上遇雨二首