更多 首页 古诗词 隋代 唐代 宋代 元代 明代 诗人大全 古诗三百首 古诗文网
分类:古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
位置:首页 >> 咏怀古迹五首·其二,咏怀古迹五首·其二的原文/翻译

《 咏怀古迹五首·其二 》,咏怀古迹五首·其二的原文/翻译


《咏怀古迹五首·其二》,咏怀古迹五首·其二的原文/翻译


    唐代    杜甫


咏怀古迹五首·其二的原文

摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

《咏怀古迹五首·其二》作者杜甫

杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-76

《咏怀古迹五首·其二》的翻译

翻译
落叶飘零是深知宋玉的悲哀,他的风流儒雅堪当我的老师。
怅望千秋往事洒下同情泪水,身世同样凄凉可惜生不同时。
江山依旧故宅犹在空留文藻,云雨荒台难道真是荒唐梦思。
最可叹楚王宫殿早荡然无存,驾船人还指点遗迹让人生疑。

注释
1.摇落:凋残,零落。
2.风流儒雅:指宋玉文采华丽潇洒,学养深厚渊博。
3.“萧条”句:意谓自己虽与宋玉隔开几代,萧条之感却是相同。
4.故宅:江陵和归州 (秭归) 均有宋玉宅,此指秭归之宅。空文藻:斯人已去,只有诗赋留传下来。
5.云雨荒台:宋玉在《高唐赋》中述楚之“先王”游高唐,梦一妇人,自称巫山之女,临别时说:“妾在巫山之阳,高丘之岨,旦为行云,暮为行雨,朝朝暮暮,阳台之下。”阳台,山名,在今重庆市巫山县。
6.“最是”两句:意谓最感慨的是,楚宫今已泯灭,因后世一直流传这个故事,至今船只经过时,舟人还带疑似的口吻指点着这些古迹。楚宫:楚王宫。

《咏怀古迹五首·其二》的拼音

yáo luò shēn zhì sòng yù bēi, fēng liú rú yǎ yì wú shī.
摇落深知宋玉悲,风流儒雅亦吾师。
chàng wàng qiān qiū yī sǎ lèi, xiāo tiáo yì dài bù tóng shí.
怅望千秋一洒泪,萧条异代不同时。
jiāng shān gù zhái kōng wén zǎo, yún yǔ huāng tái qǐ mèng sī.
江山故宅空文藻,云雨荒台岂梦思。
zuì shì chǔ gōng jù mǐn miè, zhōu rén zhǐ diǎn dào jīn yí.
最是楚宫俱泯灭,舟人指点到今疑。

《咏怀古迹五首·其二》的诗意

默诵草木摇落深知宋玉为何悲秋,他学问渊博文辞精采算是我老师。
怅望千秋一洒下眼泪,索寞萧条我和他相似却生非同时。
江山故居空文章,他的云雨楼台岂是说梦而无讽意。
最是楚宫都泯灭,至今船夫还带疑地指点这些古迹。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《咏怀古迹五首·其二》的创作背景

这组诗是咏古迹怀古人进而感怀自己的作品。作者于唐代宗大历元年(766年)从夔州出三峡,到江陵,先后游历了宋玉宅、庾信古居、昭君村、永安宫、先主庙、武侯祠等古迹,对于古代的才士、国色、英雄、名相,深表崇敬,写下了《咏怀古迹五首》,以抒情怀。

温馨提示:


本文收集了咏怀古迹五首·其二的唐代,您还可以浏览 古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
申明:本站文章来源互联网(网站),内容仅供参考,请网友自主判断。且版权归源作者或者网站所有。

唐代古诗推荐

古诗文网    www.wsifit.com      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126.com