更多 首页 古诗词 隋代 唐代 宋代 元代 明代 诗人大全 古诗三百首 古诗文网
分类:古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
位置:首页 >> 古意,古意的原文/翻译

《 古意 》,古意的原文/翻译


《古意》,古意的原文/翻译


    唐代    李白


古意的原文

君为女萝草,妾作菟丝花。
轻条不自引,为逐春风斜。
百丈托远松,缠绵成一家。
谁言会面易,各在青山崖。
女萝发馨香,菟丝断人肠。
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
生子不知根,因谁共芬芳。
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
若识二草心,海潮亦可量。

《古意》作者李白

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。其墓在今安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

《古意》的翻译

翻译
新婚夫妇,夫君就像是女萝草,妻妾就如菟丝花。
女子有了心上人,就好像轻柔的枝条,只有在春风里才会摇曳生姿。
新婚以后,妻妾希望依附夫君,让彼此关系缠绵缱倦、永结同心。
谁说见一面很容易,我们各自在青色山崖的两边。
君在外春风得意、如鱼得水,而妻妾却在家里忧心匆匆、痛断肝肠。
妻妾在家除了相夫教子外,别无旁务,因而想入非非。
我的归宿在哪里?夫君该不会在外面与别的女子“共芬芳”、做“鸳鸯”吧?
夫君啊!假如为妾的有二心的话,那么海水也可以用斗来量了。

注释
①女萝:一种靠依附他物生长的地衣类植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
②菟丝:一种利用爬藤状构造攀附在其他植物上的寄生植物。古人常以此比喻新婚夫妇。
③引:避开,退却。
④托:寄托,依靠。
⑤竞:争逐,比赛。
⑥上宿:指睡觉。

《古意》的拼音

jūn wèi nǚ luó cǎo, qiè zuò tú sī huā.
君为女萝草,妾作菟丝花。
qīng tiáo bù zì yǐn, wèi zhú chūn fēng xié.
轻条不自引,为逐春风斜。
bǎi zhàng tuō yuǎn sōng, chán mián chéng yī jiā.
百丈托远松,缠绵成一家。
shuí yán huì miàn yì, gè zài qīng shān yá.
谁言会面易,各在青山崖。
nǚ luó fā xīn xiāng, tú sī duàn rén cháng.
女萝发馨香,菟丝断人肠。
zhī zhī xiāng jiū jié, yè yè jìng piāo yáng.
枝枝相纠结,叶叶竞飘扬。
shēng zǐ bù zhī gēn, yīn shuí gòng fēn fāng.
生子不知根,因谁共芬芳。
zhōng cháo shuāng fěi cuì, shàng sù zǐ yuān yāng.
中巢双翡翠,上宿紫鸳鸯。
ruò shí èr cǎo xīn, hǎi cháo yì kě liàng.
若识二草心,海潮亦可量。

《古意》的诗意

你为女萝草,我制作兔丝花。
轻条不自引,为了追逐春风斜。
百丈就远松,缠绵成一家。
谁说见面容易,分别在青山崖。
女萝头发馨香,兔丝断人肠。
条条树枝互相纠结,叶叶竞相飘扬。
生孩子不知道根,因为谁共芬芳。
中巢双翡翠,上到紫鸳鸯。
如果认识二草心,海潮也可以量。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《古意》的创作背景

盛唐时期,李白由于得不到皇上和高官的赏识,空叹才华无处施展;而妇女不得宠,日日独守空闺,二者内心皆是孤苦寂寞的,,相似之处颇多,所以李白借怨妇来表达自己的失意情怀。

温馨提示:


本文收集了古意的唐代,您还可以浏览 古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
申明:本站文章来源互联网(网站),内容仅供参考,请网友自主判断。且版权归源作者或者网站所有。

唐代古诗推荐

古诗文网    www.wsifit.com      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126.com