作者柳中庸简介:
柳中庸 (?—约775)名淡,中庸是其字,唐代边塞诗人。河东(今山西永济)人,为柳宗元族人。大历年间进士,曾官鸿府户曹,未就。萧颖士以女妻之。与弟中行并有文名。与卢纶、李端为诗友。所选《征人怨》是其流传最广的一首。《全唐诗》存诗仅13首。其诗以写边塞征怨为主,然意气消沉,无复盛唐气象。
征人怨/征怨原文:
岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。
三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。
征人怨/征怨翻译:
翻译
年年岁岁戍守金河保卫玉关,日日夜夜挥舞马鞭手握刀环。
时届暮春白雪飘飞归来塞外,万里奔波渡过黄河绕过黑山。
注释
⑴岁岁:年复一年,年年月月。金河:即黑河,在今呼和浩特市城南。玉关:即甘肃玉门关。
⑵朝(zhāo)朝:每天,日日夜夜。马策:马鞭。刀环:刀柄上的铜环,喻征战事。
⑶三春:春季的三个月或暮春,此处指暮春。青冢(zhǒng):西汉时王昭君的坟墓,在今内蒙古呼和浩特之南,当时被认为是远离中原的一处极僻远荒凉的地方。传说塞外草白,惟独昭君墓上草色发青,故称青冢。
⑷黑山:一名杀虎山,在今内蒙古呼和浩特市东南。
征人怨/征怨创作背景:
此诗约作于唐代宗大历年间(766—779年),当时吐蕃、回鹘多次侵扰唐朝边境,唐朝西北边境不甚安定,守边战士长期不得归家。诗中写到的金河、青冢、黑山,都在今内蒙古自治区境内,唐时属单于都护府。由此可以推断,这首诗是为表现一个隶属于单于都护府的征人的怨情而作。
征人怨/征怨诗意:
去年去驻金河今年来守玉门关,天天只有马鞭和大刀与我作伴。
春天赏花白雪回到青坟墓,我走过万里黄河又绕过了黑山。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
征人怨/征怨拼音:
suì suì jīn hé fù yù guān, zhāo zhāo mǎ cè yǔ dāo huán.
岁岁金河复玉关,朝朝马策与刀环。
sān chūn bái xuě guī qīng zhǒng, wàn lǐ huáng hé rào hēi shān.
三春白雪归青冢,万里黄河绕黑山。
上一篇:戏问花门酒家翁
下一篇:晚晴