作者柳宗元简介:
种白蘘荷原文:
种白蘘荷翻译:
翻译
百虫放在盆中相食强者为蛊,东南少数民族把它看作神灵。
想来这下蛊的酒往往非常毒,有人用这方法谋取财物不义不仁。
街上的蔬果从远处运来,铺子里杯杯满酒奉劝客人。
古人说甜言蜜语常藏祸机,凭什么相信老板的话是真?
鲜华光洁往往是事物外表的装饰,怕是特别想要为难我这中州来的人。
花钱不说恐怕要招来祸害,越是肚子饿越要处处小心。
流放在边远地常常心惊胆颤,回想过去的事更加感到悲辛。
庶氏留有白蘘荷治蛊一法,祈神解蛊毒的方法早已不闻。
神农氏留下《本草》四卷,说庶氏之法值得珍重。
几经曲折才得到白蘘荷,依托它来保全自己的性命。
浓浓的树荫下白蘘荷长得茂盛,每天都要来看视几回才放心。
注释
[1]蘘(ráng瓤)荷:草名,亦称阳藿,覆苴,根可入药,其白色者称白蘘荷,相传可以治蛊毒。蛊毒,一种人工制作的毒药,能致人神志昏迷。参见注[2]。
[2]皿虫:李时珍集解引陈藏器的说法:“取百虫入瓮中,经年开之,必有一虫尽食诸虫,即此名为蛊。”孔颖达说:“以毒药药人,令人不自知者,今律谓之蛊毒。”皿,器皿,这里指盛酒的器具。
[3]夷:我国古代对东方各族的泛称。
[4]衔猜:指内心猜测。时柳宗元初到永州,故云。腊(xī西):很,极。
[5]谋富不为仁:即为富不仁。相传边远地区人靠制蛊毒,谋人家财,故云。
[6]肆:店铺。此二句言永州酒店有从远方运来的鲜菜水果,也有令人望而生畏的蛇酒。
[7]言甘中必苦:《国语·晋语》:“言之大甘,其中必苦,谮在其中矣。”谮:(zèn)说坏话诬别人。当指酒店人劝柳宗元喝酒,而柳则惧其言中有诈。
[8]何用:何以,以何,凭什么。
[9]病:苦,为难。中州,中原地区,中州人,柳宗元自称。
[10]钱刀:钱币。贾(gǔ古)害,犹言致祸。
[11]逡(qūn):犹豫,徘徊。
[12]窜伏:流放偏远的地方。战栗,恐惧发抖。
[13]怀故:怀念故乡。逾,更加。
[14]庶氏:官名,《周礼·秋官·庶氏》:“庶氏掌除毒蛊。”嘉草,蘘荷别名。
[15]攻襘(kuì愧):《礼·秋官·庶氏》:“以攻说之,嘉草攻之。”攻说,祈名,祈其神求去之也。攻,熏。此二句云,自古治蛊毒之法有二,祈神的方法,早已失传,但以白蘘荷熏的方法却仍流传。
[16]炎帝:神农氏。皇甫谧《帝王世家》云:“炎帝神农氏,……尝味百草,宣药疗疾,救夭伤之命。百姓日用而不知,著《本草》四卷。”灵编,即指《本草》。
[17]殊足珍:言《本草》载蘘荷弥足珍贵。《本草》云:“蘘荷叶似初生甘蕉,根似姜芽,中蛊者服其汁,卧其叶,即呼蛊主姓名。”意谓疗效甚奇。
[18]崎岖:山路不平,谓采药的山路难行。
[19]全余身:谓全靠白蘘荷来保全自己的性命。
[20]纷敷:茂盛貌。碧树阴,潘岳《闲居赋》:“蘘荷依阴。”言蘘荷性好阴,在木下生者尤美。此句言蘘荷在树阴下茂盛的生长。
[21]眄(miàn面)睐(lài赖):顾盼。
种白蘘荷诗意:
种白蘘荷拼音: