作者鲍照简介:
鲍照(约415年~466年)南朝宋文学家,与颜延之、谢灵运合称“元嘉三大家”。字明远,汉族,祖籍东海(治所在今山东郯城西南,辖区包括今江苏涟水,久居建康(今南京)。家世贫贱,临海王刘子顼镇荆州时,任前军参军。刘子顼作乱,照为乱兵所杀。他长于乐府诗,其七言诗对唐代诗歌的发展起了很重要的作用。有《鲍参军集》。
拟行路难·其六原文:
对案不能食,拔剑击柱长叹息。
丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼!
弃置罢官去,还家自休息。
朝出与亲辞,暮还在亲侧。
弄儿床前戏,看妇机中织。
自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!
拟行路难·其六翻译:
翻译
对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。
大丈夫一辈子能有多长时间,怎么能小步走路的失意丧气?
放弃官衔辞职离开,回到家中休养生息。
早上出家门与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。
在床前与孩子玩耍,看妻子在织布机前织布。
自古以来圣贤的人都生活得贫贱,更何况我这样的清高孤寒又正直的人呢?
注释
①案:一种放食器的小几。又,案,即古“椀”(碗)字。
②会:能。这句是说一个人生在世上能有多久呢?
③安能:怎能。蹀躞(diéxiè叠谢):小步行走的样子。这句是说怎么能裹足不前,垂翼不飞呢。
④弄儿:逗小孩。戏:玩耍。
⑤孤且直:孤高并且耿直。这二句是说自古以来圣人贤者都贫困不得意,何况像我们这样孤高而耿直的人呢!
拟行路难·其六诗意:
对着席案上的美食却难以下咽,拔出宝剑对柱挥舞发出长长的叹息。
大丈夫一辈子会多长时间?怎么能像蝴蝶六足落地时一样垂下翅膀!
放弃罢官离去,不如丢开自己的志向,罢官回家休息,还得与亲人朝夕团聚,共叙天伦之乐。
朝出与家人道别,傍晚回家依然在亲人身边。
床前玩游戏,看妻子在织布机前织布。
自古以来的圣贤都贫穷卑贱的人,何况像我们这样孤高而耿直的人呢!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
拟行路难·其六拼音:
duì àn bù néng shí, bá jiàn jī zhù cháng tàn xī.
对案不能食,拔剑击柱长叹息。
zhàng fū shēng shì huì jǐ shí? ān néng dié xiè chuí yǔ yì!
丈夫生世会几时?安能蹀躞垂羽翼!
qì zhì bà guān qù, huán jiā zì xiū xī.
弃置罢官去,还家自休息。
cháo chū yǔ qīn cí, mù hái zài qīn cè.
朝出与亲辞,暮还在亲侧。
nòng ér chuáng qián xì, kàn fù jī zhōng zhī.
弄儿床前戏,看妇机中织。
zì gǔ shèng xián jǐn pín jiàn, hé kuàng wǒ bèi gū qiě zhí!
自古圣贤尽贫贱,何况我辈孤且直!
上一篇:晚出新亭
下一篇:玉树后庭花