作者张华简介:
张华(232年-300年),字茂先。范阳方城(今河北固安)人。西晋时期政治家、文学家、藏书家。西汉留侯张良的十六世孙,唐朝名相张九龄的十四世祖。张华工于诗赋,词藻华丽。编纂有中国第一部博物学著作《博物志》。《隋书经籍志》有《张华集》十卷,已佚,明人张溥辑有《张茂先集》。张华雅爱书籍,精通目录学,曾与荀勖等人依照刘向《别录》整理典籍。《宣和书谱》载有其草书《得书帖》及行书《闻时帖》。
壮士篇原文:
天地相震荡,回薄不知穷。
人物禀常格,有始必有终。
年时俯仰过,功名宜速崇。
壮士怀愤激,安能守虚冲?
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓,啸咤起清风。
震响骇八荒,奋威曜四戎。
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
独步圣明世,四海称英雄。
壮士篇翻译:
翻译
天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。身为壮士而应该勇搏、激情满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。壮士既可横渡河海,也可驰骋于大漠。壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。
注释
①回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。
②禀常格:遵从宇宙间的自然规律。
③速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。
④虚冲:守于虚无。
⑤繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。
⑥八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。
⑦四戎:指周边的敌国。
⑧濯鳞:这里代指壮士。
壮士篇诗意:
天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。
人物承受常规,都有自己的初始也有自己的终结。
年时俯仰过,功名应该尽快建立并使之崇高。
壮士怀激烈,怎能够安守所谓的虚无呢?
乘我们大宛马,手按我那名为“繁弱”的大弓。
长剑横九野,头戴着高得快接天际的征战之冠。
慷慨白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。
震动害怕荒,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。
洗鱼大海畔,奔驰在大沙漠中。
独一无二圣明时代,四海之内都称其为英雄。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
壮士篇拼音:
tiān dì xiāng zhèn dàng, huí báo bù zhī qióng.
天地相震荡,回薄不知穷。
rén wù bǐng cháng gé, yǒu shǐ bì yǒu zhōng.
人物禀常格,有始必有终。
nián shí fǔ yǎng guò, gōng míng yí sù chóng.
年时俯仰过,功名宜速崇。
zhuàng shì huái fèn jī, ān néng shǒu xū chōng?
壮士怀愤激,安能守虚冲?
chéng wǒ dà yuān mǎ, fǔ wǒ fán ruò gōng.
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
cháng jiàn héng jiǔ yě, gāo guān fú xuán qióng.
长剑横九野,高冠拂玄穹。
kāng kǎi chéng sù ní, xiào zhà qǐ qīng fēng.
慷慨成素霓,啸咤起清风。
zhèn xiǎng hài bā huāng, fèn wēi yào sì róng.
震响骇八荒,奋威曜四戎。
zhuó lín cāng hǎi pàn, chí chěng dà mò zhōng.
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
dú bù shèng míng shì, sì hǎi chēng yīng xióng.
独步圣明世,四海称英雄。
上一篇:吴孙皓初童谣
下一篇:白发赋