更多 首页 古诗词 隋代 唐代 宋代 元代 明代 诗人大全 古诗三百首 古诗文网
分类:古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
位置:首页 >> 九罭,九罭的原文/翻译

《 九罭 》,九罭的原文/翻译


《九罭》,九罭的原文/翻译


    先秦    佚名


九罭的原文

九罭之鱼,鳟鲂。
我觏之子,衮衣绣裳。
鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。
鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。
是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

《九罭》的翻译

翻译
细眼渔网去捕捞,鳟鱼鲂鱼都打到。路上遇见官老爷,锦绣礼服真美妙。
大雁高飞沿洲渚,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。
大雁高飞沿河岸,老爷去了不回还,留您在此住两晚。
把您礼服保留啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊!

注释
1.《九罭》佚名 古诗(yù):网眼较小的渔网。九,虚数,表示网眼很多。
2.鳟鲂:鱼的两个种类。
3.觏(gòu):碰见。
4.衮(gǔn)衣:古时礼服,一般为君主或高级官员所穿。
5.遵渚:沿着沙洲。
6.女(rǔ):汝。你。信处:再住一夜称信;处,住宿。
7.信处:住两夜。处:住宿
8.陆:水边的陆地。
9.信宿:同“信处”,住两夜。
10.是以:因此。
11.有:持有、留下。
12.无以:不要让。

《九罭》的拼音

jiǔ yù zhī yú, zūn fáng.
九罭之鱼,鳟鲂。
wǒ gòu zhī zǐ, gǔn yī xiù shang.
我觏之子,衮衣绣裳。
hóng fēi zūn zhǔ, gōng guī wú suǒ, yú nǚ xìn chù.
鸿飞遵渚,公归无所,於女信处。
hóng fēi zūn lù, gōng guī bù fù, yú nǚ xìn sù.
鸿飞遵陆,公归不复,於女信宿。
shì yǐ yǒu gǔn yī xī, wú yǐ wǒ gōng guī xī, wú shǐ wǒ xīn bēi xī.
是以有衮衣兮,无以我公归兮,无使我心悲兮。

《九罭》的诗意

细眼渔网去捕捞,鳟鲂。
我遇见的人,锦绣礼服真美妙。
鸿飞沿着江边,老爷归去没处住,留您两夜在此宿。
鸿飞遵循陆,老爷去了不回还,留您在此住两晚。
因此有礼服啊,我的老爷别走啊,不要让我悲愁啊。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

《九罭》的创作背景

  关于《《九罭》佚名 古诗》一诗的主旨。有人认为,《《九罭》佚名 古诗》是《伐柯》姐妹篇,都是赞美周公的;《毛诗序》说:“《《九罭》佚名 古诗》,美周公也。周大夫刺朝廷之不知也。”朱熹《诗集传》说:“此亦周公居东之时,东人喜得见之。”这都是推测之辞。因为根据诗的文本,并不能落实到时、地、人,所以指实本事并不能令人信服。细味诗意,当如闻一多《风诗类钞》所说“这是燕饮时主人所赋留客的诗”。

  另一种说法是,《《九罭》佚名 古诗》是主人宴请高级官员宴会上唱的歌。“衮衣绣裳”指的是穿着华丽礼服的大官。衮衣,在周代是君王或上公才能穿的礼服,后来也泛指高级官员的礼服了。诗的作者地位比较低,遇到高级官员来访,十分高兴,打鱼设宴招待,请这位高级官员多住几天,好好玩一玩,更多聚谈。周代风习,宴会上主人客人都唱歌表情述怀。


温馨提示:


本文收集了九罭的先秦,您还可以浏览 古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
申明:本站文章来源互联网(网站),内容仅供参考,请网友自主判断。且版权归源作者或者网站所有。

先秦古诗推荐

古诗文网    www.wsifit.com      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126.com