首页 > 古诗词 先秦 列表

先秦

庄子与惠子游于濠梁

先秦    
2023-02-03 11:12:30

庄子与惠子游于濠梁原文:

庄子与惠子游于濠梁之上。
庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
我知之濠上也。

庄子与惠子游于濠梁翻译:

翻译
庄子和惠子一起在濠水的桥上游玩。庄子说:“鯈鱼在河水中游得多么悠闲自得,这是鱼的快乐啊。”惠子说:“你又不是鱼,哪里知道鱼是快乐的呢?”庄子说:“你又不是我,怎么知道我不知道鱼儿是快乐的呢?”惠子说:“我不是你,固然就不知道你(的想法);你本来就不是鱼,你不知道鱼的快乐,这是可以完全确定的。”庄子说:“让我们回到最初的话题,你开始问我‘你哪里知道鱼儿的快乐’的话,就说明你很清楚我知道,所以才来问我是从哪里知道的。现在我告诉你,我是在濠水的桥上知道的。”

注释
1.濠梁:濠水的桥上。濠,水名,在现在安徽凤阳。
2.从容:悠闲自得。
2.鯈(tiáo)鱼:一种淡水鱼中的银白色小鱼,喜欢在水层下面游动,长约16厘米,又名白鲦。
3. 是:这。
4. 固:固然(固不知子矣);本来(子固非鱼也)。
5. 全:完全,确定是。
6. 循其本:从最初的话题说起。循:顺着。其,话题。本:最初。
7. 子曰‘汝安知鱼乐’云者:你说“汝安知鱼乐”等等。汝安知鱼乐:你怎么(哪里)知道鱼是快乐的呢。云者:如此如此。安,怎么;哪里。
8.安;疑问代词.怎么,哪里


庄子与惠子游于濠梁诗意:

庄子和惠子在濠梁的上。
庄子说:“儵鱼出游从容,这是鱼的乐趣了。
”惠子说:“你不是鱼,怎么知道鱼的快乐?”庄子说:“你不是我,怎么知道我不知道鱼的快乐?”惠子说:“我不是你,固然不知道你了;你也不是鱼一样,你不知道鱼的快乐全了!”庄子说:“请循其本。
孔子说‘你安知鱼乐”说的,既然已经知道我知道的,问我。
我知道的濠河上的。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

庄子与惠子游于濠梁拼音:

zhuāng zi yǔ huì zi yóu yú háo liáng zhī shàng.
庄子与惠子游于濠梁之上。
zhuāng zǐ yuē:" tiáo yú chū yóu cóng róng, shì yú zhī lè yě.
庄子曰:“鯈鱼出游从容,是鱼之乐也。
" huì zǐ yuē:" zi fēi yú, ān zhī yú zhī lè?" zhuāng zǐ yuē:" zi fēi wǒ, ān zhī wǒ bù zhī yú zhī lè?" huì zǐ yuē:" wǒ fēi zi, gù bù zhī zi yǐ zi gù fēi yú yě, zi zhī bù zhī yú zhī lè quán yǐ!" zhuāng zǐ yuē:" qǐng xún qí běn.
”惠子曰:“子非鱼,安知鱼之乐?”庄子曰:“子非我,安知我不知鱼之乐?”惠子曰:“我非子,固不知子矣;子固非鱼也,子之不知鱼之乐全矣!”庄子曰:“请循其本。
zǐ yuē' rǔ ān zhī yú lè' yún zhě, jì yǐ zhī wú zhī zhī ér wèn wǒ.
子曰‘汝安知鱼乐’云者,既已知吾知之而问我。
wǒ zhī zhī háo shàng yě.
我知之濠上也。
"


上一篇:刻舟求剑/楚人涉江
下一篇:樛木

古诗文网         Sitemap    Baidunews