首页 > 古诗词 先秦 列表

先秦

秦风·无衣

先秦    
2023-02-03 11:12:30

秦风·无衣原文:

岂曰无衣?与子同袍。
王于兴师,修我戈矛。
与子同仇!
岂曰无衣?与子同泽。
王于兴师,修我矛戟。
与子偕作!
岂曰无衣?与子同裳。
王于兴师,修我甲兵。
与子偕行!

秦风·无衣翻译:

翻译
谁说我们没衣穿?与你同穿那长袍。君王发兵去交战,修整我那戈与矛,杀敌与你同目标。
谁说我们没衣穿?与你同穿那内衣。君王发兵去交战,修整我那矛与戟,出发与你在一起。
谁说我们没衣穿?与你同穿那战裙。君王发兵去交战,修整甲胄与刀兵,杀敌与你共前进。

注释
⑴袍:长袍,即今之斗篷。
⑵王:此指秦君。一说指周天子。于:语助词。兴师:起兵。
⑶同仇:共同对敌。
⑷泽:通“襗”,内衣,如今之汗衫。
⑸作:起。
⑹裳:下衣,此指战裙。
⑺甲兵:铠甲与兵器。
⑻行:往。


秦风·无衣创作背景:

  在《诗经》大量的战争题材作品中,《《秦风·无衣》佚名 古诗》一诗以其高亢的精神境界和独特的表现方式受到人们的重视。然而,由于作品的创作年代久远,文字叙述简略,故而后代对于它的时代背景、写作旨意产生种种推测。大致说来,主要有三种意见:第一,认为《《秦风·无衣》佚名 古诗》是讽刺秦君穷兵默武、崇尚军力的作品,如《毛诗序》说:“《无衣》,刺用兵也,秦人刺其君好攻战,亟用兵而不与民同欲焉。”第二,认为《《秦风·无衣》佚名 古诗》乃是秦哀公应楚臣申包胥之请,出兵救楚抗吴而作,是哀公征召秦民从军,士卒相约之歌;第三,认为《《秦风·无衣》佚名 古诗》是秦人攻逐犬戎时,兵士间团结友爱、同仇敌忾、偕作并行、准备抵御外侮的歌声。

  据今人考证,秦襄公七年(周幽王十一年,公元前771年),周王室内讧,导致戎族入侵,攻进镐京,周王朝土地大部沦陷,秦国靠近王畿,与周王室休戚相关,遂奋起反抗。此诗似在这一背景下产生。


秦风·无衣诗意:

怎么说没有战衣?与你共同穿战袍。
王于兴师,修好咱们的戈矛。
与您仇敌!
怎么说没有衣服?和你同穿一件内衣。
王于兴师,修好咱们的矛戟。
步调一致举刀!
怎么说没有衣服?和你同穿一件下衣。
王于兴师,修整好铠甲和兵器。
与你同行!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

秦风·无衣拼音:

qǐ yuē wú yī? yǔ zi tóng páo.
岂曰无衣?与子同袍。
wáng yú xīng shī, xiū wǒ gē máo.
王于兴师,修我戈矛。
yǔ zi tóng chóu!
与子同仇!
qǐ yuē wú yī? yǔ zi tóng zé.
岂曰无衣?与子同泽。
wáng yú xīng shī, xiū wǒ máo jǐ.
王于兴师,修我矛戟。
yǔ zi xié zuò!
与子偕作!
qǐ yuē wú yī? yǔ zi tóng shang.
岂曰无衣?与子同裳。
wáng yú xīng shī, xiū wǒ jiǎ bīng.
王于兴师,修我甲兵。
yǔ zi xié xíng!
与子偕行!

上一篇:夸父逐日
下一篇:刻舟求剑/楚人涉江

古诗文网         Sitemap    Baidunews