更多 首页 古诗词 隋代 唐代 宋代 元代 明代 诗人大全 古诗三百首 古诗文网
分类:古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
位置:首页 >> 揠苗助长,揠苗助长的原文/翻译

《 揠苗助长 》,揠苗助长的原文/翻译


《揠苗助长》,揠苗助长的原文/翻译


    先秦    佚名


揠苗助长的原文

宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。
天下之不助苗长者寡矣。
以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。
(闵 通:悯)

《揠苗助长》的翻译

翻译
  有个担忧他的禾苗长不高而把禾苗往上拔的春秋宋国人,一天下来十分疲劳地回到家,对他的家人说:“今天累坏了,我帮助禾苗长高了!”他儿子小步奔去看那禾苗的情况,禾苗却都枯萎了。天下不希望自己禾苗长得快一些的人很少啊!以为禾苗长大没有用处而放弃的人,就像是不给禾苗锄草的懒汉。妄自帮助它生长的人,就像这个拔苗助长的人,不但没有好处,反而害了它。

注释
闵(mǐn):同“悯”,担心,忧虑。
长(zhǎng):生长,成长。
揠(yà):拔。
茫茫然:疲惫不堪的样子。
谓:对,告诉。
其人:他家里的人。
病:疲劳,困苦,精疲力尽,文中是引申义
予(余):我,第一人称代词。
趋:快步走。
往:去,到..去。
槁(gǎo):草木干枯,枯萎。
之:放在主谓之间,取消句子独立性,无实义,不译。
寡:少。
耘苗:给苗锄草。
非徒:非但。徒,只是。
益:好处。
孟子:战国思想家、政治家、教育家。有“亚圣”之称。

《揠苗助长》的拼音

sòng rén yǒu mǐn qí miáo zhī bù zhǎng ér yà zhī zhě, máng máng rán guī, wèi qí rén yuē:" jīn rì bìng yǐ! yǔ zhù miáo zhǎng yǐ!" qí zi qū ér wǎng shì zhī, miáo zé gǎo yǐ.
宋人有闵其苗之不长而揠之者,芒芒然归,谓其人曰:“今日病矣!予助苗长矣!”其子趋而往视之,苗则槁矣。
tiān xià zhī bù zhù miáo zhǎng zhě guǎ yǐ.
天下之不助苗长者寡矣。
yǐ wéi wú yì ér shě zhī zhě, bù yún miáo zhě yě zhù zhī zhǎng zhě, yà miáo zhě yě, fēi tú wú yì, ér yòu hài zhī.
以为无益而舍之者,不耘苗者也;助之长者,揠苗者也,非徒无益,而又害之。
mǐn tōng: mǐn
(闵 通:悯)

《揠苗助长》的诗意

宋国有个人嫌他种的禾苗老是长不高,于是到地里去用手把它们一株一株地拔高,累得气喘吁吁地回家,对他家里人说:“今天病了!不过,我总算让禾苗一下子就长高了!”他的儿子急忙跑去看的,禾苗已全部于死了。
天下不助苗长的太少了。
认为没有用处而放弃的人,是只种庄稼不除草的懒汉;一厢情愿地去帮助庄稼生长的,揠苗的原因,不仅没有好处,反而害死了庄稼。
(闵通:怜悯)。* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考

温馨提示:


本文收集了揠苗助长的先秦,您还可以浏览 古诗词 / 诗人大全 / 古诗三百首 / 古诗文网 /
申明:本站文章来源互联网(网站),内容仅供参考,请网友自主判断。且版权归源作者或者网站所有。

先秦古诗推荐

古诗文网    www.wsifit.com      Sitemap    Baidunews
法律声明:如有侵权,请告知网站管理员我们会在30个工作日内处理。E_mail:ybzzkj  126.com