隰桑原文:
隰桑有阿,其叶有难。
既见君子,其乐如何。
隰桑有阿,其叶有沃。
既见君子,云何不乐。
隰桑有阿,其叶有幽。
既见君子,德音孔胶。
心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!
隰桑翻译:
翻译
洼地桑树多婀娜,叶儿茂盛掩枝柯。我看见了他,快乐的滋味无法言喻!
洼地桑树多婀娜,枝柔叶嫩舞婆娑。我看见了他,如何叫我不快乐!
洼地桑树多婀娜,叶儿浓密黑黝黝。我看见了他,说着情言爱语,体会着他执着的爱意。
心里对他深深爱恋,却欲说还休。心中对他有深深的爱意,哪天能够忘记?
注释
⑴隰(xí):低湿的地方。阿(ē):通“婀”,美。
⑵难(nuó):通“娜”,盛。
⑶君子:指所爱者。
⑷沃:柔美。
⑸幽:通“黝”,青黑色。
⑹德音:善言,此指情话。孔胶:很缠绵。
⑺遐:何。谓:告诉。
隰桑诗意:
洼地桑树多么美,枝叶柔嫩又茂盛。
既见君子,心里不知多快乐。
隰桑有阿,枝叶柔嫩又滑润。
既见君子,心里怎么不快乐。
隰桑有阿,枝叶色深绿油油。
既见君子,情深意笃愈加深。
心吗爱了,何不对他把话讲?内心深处藏起来,什么时候能忘掉!* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
隰桑拼音:
xí sāng yǒu ā, qí yè yǒu nán.
隰桑有阿,其叶有难。
jì jiàn jūn zǐ, qí lè rú hé.
既见君子,其乐如何。
xí sāng yǒu ā, qí yè yǒu wò.
隰桑有阿,其叶有沃。
jì jiàn jūn zǐ, yún hé bù lè.
既见君子,云何不乐。
xí sāng yǒu ā, qí yè yǒu yōu.
隰桑有阿,其叶有幽。
jì jiàn jūn zǐ, dé yīn kǒng jiāo.
既见君子,德音孔胶。
xīn hū ài yǐ, xiá bù wèi yǐ? zhōng xīn cáng zhī, hé rì wàng zhī!
心乎爱矣,遐不谓矣?中心藏之,何日忘之!
上一篇:南有嘉鱼
下一篇:周颂·天作