弈秋原文:
孟子曰:“无或乎王之不智也。
虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志。
则不得也。
弈秋,通国之善奕者也。
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听。
一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣,为是其智弗若与?曰:非然也。
”
弈秋翻译:
翻译
孟子说:“对于君王的不聪明,不必奇怪。即使有天下最容易生长的东西,(如果)晒它一天,冻它十天,没有能生长的。我见君王的次数很少,我一离开他,那些给他泼冷水的人马上又围上去了,(这样,)我对他刚有的那点善心的萌芽又能怎么样呢?(好比下棋,)下棋作为技艺,是小技艺;不专心致志,就学不到手。 奕秋是全国的下棋圣手,让他教两个人下棋。一个人专心专意,只听奕秋的话。另一个呢,虽然听着,但心里却想着有只天鹅快要飞来,要拿起弓箭去射它。这样,即使跟人家一道学习,他的成绩也一定不如人家的。是因为他的聪明不如人家吗?自然不是这样的。
注释
⑴孟子,名轲,字子舆东周战国时期伟大的思想家、教育家、政治家、文学家。
⑵无或:不值得奇怪。或:同“惑”,奇怪。
⑶易生:容易生长。
⑷暴(pù):同“曝”,晒。
⑸罕:少。
⑹如……何:对……怎么样。
⑺弈:围棋。
⑻数:技术,技巧。
⑼秋,人名,因他善于下棋,所以称为《弈秋》孟子及弟子 古诗。
⑽通:整个,全部。
⑾之:的。
⑿善:善于,擅长做…的人。
⒀使:假使。
⒁诲:教导。
⒂以为:认为,觉得。
⒃鸿鹄(hú):天鹅。
⒄将至:将要到来。
⒅思:想。
⒆援:拿起。
⒇缴(zhuó):系在箭上的绳,代箭。
弈秋诗意:
孟子说:“不要奇怪大王的不明智的。
虽有天下最容易生长的东西,暴晒它一天,再冷冻它十天,也没有能够活下来的。
我见也很少了,我退居在家而那些谄谀小人就趁机来到大王的身边了,我怎么能使他的善良之心萌发呢?比如下棋这种技艺,是小技艺;不专心致志的话。
就不得了。
弈秋,全国最善于下棋的人了。
让弈秋教两个人下棋,其中一人专门心致志,只听弈秋的话。
一人虽听的,一心以为有天鹅要来,想拿起弓箭去射它,虽然他与别人一起学习,但成绩却比不上别人,是因为他的智力不如他人吗?说:不是这样的。
”* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
弈秋拼音:
mèng zǐ yuē:" wú huò hū wáng zhī bù zhì yě.
孟子曰:“无或乎王之不智也。
suī yǒu tiān xià yì shēng zhī wù yě, yī rì bào zhī, shí rì hán zhī, wèi yǒu néng shēng zhě yě.
虽有天下易生之物也,一日暴之,十日寒之,未有能生者也。
wú jiàn yì hǎn yǐ, wú tuì ér hán zhī zhě zhì yǐ, wú rú yǒu méng yān hé zāi? jīn fū yì zhī wéi shù, xiǎo shù yě bù zhuān xīn zhì zhì.
吾见亦罕矣,吾退而寒之者至矣,吾如有萌焉何哉?今夫弈之为数,小数也;不专心致志。
zé bù de yě.
则不得也。
yì qiū, tōng guó zhī shàn yì zhě yě.
弈秋,通国之善奕者也。
shǐ yì qiū huì èr rén yì, qí yī rén zhuān xīn zhì zhì, wéi yì qiū zhī wèi tīng.
使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听。
yī rén suī tīng zhī, yī xīn yǐ wéi yǒu hóng hú jiāng zhì, sī yuán gōng jiǎo ér shè zhī, suī yǔ zhī jù xué, fú ruò zhī yǐ, wéi shì qí zhì fú ruò yǔ? yuē: fēi rán yě.
一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之,虽与之俱学,弗若之矣,为是其智弗若与?曰:非然也。
"
”
上一篇:宋玉对楚王问
下一篇:有女同车