作者纳兰性德简介:
纳兰性德(1655-1685),满洲人,字容若,号楞伽山人,清代最著名词人之一。其诗词“纳兰词”在清代以至整个中国词坛上都享有很高的声誉,在中国文学史上也占有光采夺目的一席。他生活于满汉融合时期,其贵族家庭兴衰具有关联于王朝国事的典型性。虽侍从帝王,却向往经历平淡。特殊的生活环境背景,加之个人的超逸才华,使其诗词创作呈现出独特的个性和鲜明的艺术风格。流传至今的《木兰花令拟古决绝词》——“人生若只如
采桑子原文:
明月多情应笑我,笑我如今。
辜负春心,独自闲行独自吟。
近来怕说当时事,结遍兰襟。
月浅灯深,梦里云归何处寻。
采桑子翻译:
翻译
多情的明月应嘲笑我的无情,嘲笑我辜负了她对我的柔情。
如今她已离我远去,我只能独自一人漫无目的地前行,独自一人悲伤地吟唱。
近来不敢提起当初的事情,那时我还和她情投意合、相亲相爱。
如今在惨淡的月光下。在暗淡的灯影里,远去的情人就像梦里悠悠飘去的一朵白云,无处追寻。
注释
1.多情应笑我:可笑我有如此多的柔情。宋·苏轼《念奴娇·赤壁怀古》:“故国神游,多情应笑我,早生华发。”
2.春心:指春日景色引发出的意兴和情怀。《楚辞·招魂》:“目极千里兮伤春心,魂兮归来哀江南。”王逸注:“言湖泽博平,春时草短,望见千里令人愁思而伤心也。”
3.兰襟:芬芳的衣襟。比喻知已之友。
采桑子创作背景:
该词意是为怀友之作。也说纳兰容若曾娶江南艺妓沈宛为侍妾,后来被迫分离,这首词似乎是为怀念沈宛而作。
采桑子诗意:
第二个多情应笑我,笑话我现在。
辜负春心,独自闲走独自吟诵。
近来害怕解释当时事情,结普遍兰衣襟。
月浅灯深,梦里说归何处寻。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
采桑子拼音:
míng yuè duō qíng yīng xiào wǒ, xiào wǒ rú jīn.
明月多情应笑我,笑我如今。
gū fù chūn xīn, dú zì xián xíng dú zì yín.
辜负春心,独自闲行独自吟。
jìn lái pà shuō dāng shí shì, jié biàn lán jīn.
近来怕说当时事,结遍兰襟。
yuè qiǎn dēng shēn, mèng lǐ yún guī hé chǔ xún.
月浅灯深,梦里云归何处寻。
上一篇:马嵬
下一篇:浣溪沙