作者元好问简介:
元好问,字裕之,号遗山,太原秀容(今山西忻州)人;系出北魏鲜卑族拓跋氏,元好问过继叔父元格;七岁能诗,十四岁从学郝天挺,六载而业成;兴定五年(1221)进士,不就选;正大元年(1224 ),中博学宏词科,授儒林郎,充国史院编修,历镇平、南阳、内乡县令。八年(1231)秋,受诏入都,除尚书省掾、左司都事,转员外郎;金亡不仕,元宪宗七年卒于获鹿寓舍;工诗文,在金元之际颇负重望;诗词风格沉郁,并多伤时感
骤雨打新荷原文:
绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。
海榴初绽,朵朵簇红罗。
老燕携雏弄语,有高柳鸣蝉相和。
骤雨过,珍珠乱撒,打遍新荷。
人生百年有几,念良辰美景,休放虚过。
穷通前定,何用苦张罗。
命友邀宾玩赏,对芳樽浅酌低歌。
且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。
骤雨打新荷翻译:
翻译
绿叶繁茂一片浓阴,池塘中布满水阁,这里最凉快。石榴花刚开,妖娆艳丽散发扑鼻的香气。老燕携带着小燕,叽叽地说着话,高高的柳枝上有蝉鸣相和。骤雨刹时飞来,像珍珠一般乱洒,打遍池塘里一片片新荷。
人生能有多长时间,想想那良辰美景,好像刚刚做了一场梦一样。命运的好坏是由前生而定的,何必要自己苦苦操劳呢。邀请宾客朋友玩赏,喝酒唱歌,暂且喝个酩酊大醉,任凭它日月轮转,来往像穿梭。
注释
⑴海榴:即石榴。
⑵撒:撒落。
⑶几:几许,此处指多长时间。
⑷穷通前定:意为失意得意命运的好坏由前生而定。
⑸命友:邀请朋友。
⑹芳尊:美酒。尊,即樽,酒杯。
骤雨打新荷创作背景:
此篇作于元初,正是作者失意落拓之时,所以曲子在下半阙抒发了作者深深的苦闷。
骤雨打新荷诗意:
绿叶繁茂一片浓阴,池塘中布满水阁,这里最凉快。
石榴花刚开,妖娆艳丽散发扑鼻的香气。
老燕带着小鸡玩弄语,高高的柳枝上有蝉鸣相和。
暴雨过,像珍珠一般乱洒,打遍池塘里一片片新荷。
人生百年有多少,想想那良辰美景,好像刚刚做了一场梦一样。
通水前定,何必要自己苦苦操劳呢。
命令邀请宾客朋友玩赏,相对芳樽浅斟低歌。
而且酩酊,使用其他两个轮日月,来往像穿梭。
* 以上翻译来自百度翻译(AI),仅供参考
骤雨打新荷拼音:
lǜ yè yīn nóng, biàn chí tíng shuǐ gé, piān chèn liáng duō.
绿叶阴浓,遍池亭水阁,偏趁凉多。
hǎi liú chū zhàn, duǒ duǒ cù hóng luó.
海榴初绽,朵朵簇红罗。
lǎo yàn xié chú nòng yǔ, yǒu gāo liǔ míng chán xiāng hè.
老燕携雏弄语,有高柳鸣蝉相和。
zhòu yǔ guò, zhēn zhū luàn sā, dǎ biàn xīn hé.
骤雨过,珍珠乱撒,打遍新荷。
rén shēng bǎi nián yǒu jǐ, niàn liáng chén měi jǐng, xiū fàng xū guò.
人生百年有几,念良辰美景,休放虚过。
qióng tōng qián dìng, hé yòng kǔ zhāng luó.
穷通前定,何用苦张罗。
mìng yǒu yāo bīn wán shǎng, duì fāng zūn qiǎn zhuó dī gē.
命友邀宾玩赏,对芳樽浅酌低歌。
qiě mǐng dǐng, rèn tā liǎng lún rì yuè, lái wǎng rú suō.
且酩酊,任他两轮日月,来往如梭。
上一篇:摸鱼儿·问莲根有丝多少
下一篇:临江仙·自洛阳往孟津道中作